「倒鴨子理賠」 客服不懂方言爆笑對話

我們想讓你知道…太逗了!!

大陸中心/綜合報導

一段爆笑對話影片最近在網上流傳,一名大連司機撞到「道牙子」,即分隔車道及人行道的突起部分(大連方言),但保險公司客服人員聽不懂,以為是「倒鴨子」,繼而詢問「倒鴨子」有沒有危險、是否要求理賠,兩人雞同鴨講,讓網友笑到肚子抽筋。

這段名為《倒鴨子理賠動畫》顯示,大連司機表示自己的新車剛剛發生小擦撞,客服員問道:「是在大連嗎?」司機回答:「在干井子(區),革鎮堡。」不過,因為口音的關係,客服員聽成「干警市」,於是接著問:「干是兩橫一豎的干嗎?」

在確認地點後,客服員詢問司機車輛擦到哪裡,司機回答:「就四道邊那個道牙子。」客服員再問:「倒鴨子?是一個什麼物體呢?」司機忍不住「唉唷」一聲,似乎不知道該如何解釋。讓人噴飯的是,客服員隨後又問道:「那我想請問一下對方那個倒鴨子有沒有事呢?對方不要求您賠的是吧?」

據悉,「道牙子」是大連等東北地區的方言,也作「道路牙子」或「馬路崖子」,指的是分隔車道及人行道的突起部分,因為像牙齒一樣整齊排列在路邊,所以叫「道牙」,但一般人不瞭解,說普通話(國語)的客服員也聽不懂,才會雞同鴨講。

▼「倒鴨子理賠」讓網友笑到肚子抽筋!(此為YouTube影片,如遭疑除請見諒)

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面