▲謝謝=不要。(圖/翻攝YouTube,下同)
生活中心/台北報導
要講實話還是客套話?西班牙阿兜仔黑素斯(Jesús)28日推出最新影片,他完全剖析「台灣人客套話」的涵義。有網友說,「客套話要看人,對於損友就不用客氣了。」
黑素斯說,客套話在某個程度也是假話,但假話是人類需要的,如果一直實話實說,就等著準備被打。以下為黑素斯解析台灣人的客套話:
不好意思=欸
謝謝=不要
改天再約吃飯=不要再見到你
謝謝再聯絡=不要再聯絡
可以幫我一個忙嗎=替我做吧
麻煩你了,辛苦了=我可以偷懶
你講中文很厲害=普普通通
我只會講一點點日文=日文我超溜
哇!你女朋友好可愛=她不漂亮
阿兜仔,你的節目有進步空間=爛死
沒關係慢慢來=快點啦
你這樣做沒有效率!是齁,我懂你的意思=我不管
要不要買我的手機?我要考慮一下=不會買
很不一樣、好另類、很有趣、好特別=好怪
寶貝,你要不要去吃水餃=我要去
這家餐廳生意太好了=他們服務很差
▼不好意思=欸。
▲▼你女友很可愛=她不漂亮。
▼阿兜仔不教美語--台灣客套話。(影/取自YouTube,若遭移除請見諒)
我們想讓你知道…我跟別人說「改天再約」,都是真心的啊!朋友們別誤會我嘿!