▲火鍋示意圖。(圖/視覺中國CFP)
生活中心/綜合報導
小吃攤或火鍋店常見「大陸妹」這種青菜,農委會現在為它正名,它的名字是「福山萵苣」,因為台灣早期受歡迎的萵苣大多由大陸引進,剛好當時有許多大陸外籍配偶來台,所以才會出現這種帶有歧視意味的名稱,農委會呼籲民眾改正用詞。不過,有網友質疑,農委會是吃飽沒事做;也有網友問道,「高麗菜也要來正名一下嗎?」
農委會今天在臉書粉絲團分享一張照片,大大的字寫著「正名運動」、「福山萵苣俗稱大陸A菜、劍菜、鵝仔菜、媚仔菜」、「請別再稱呼為大陸妹」。農委會指出,在台灣無論是到小吃攤或是火鍋店,都常看見福山萵苣的身影,滑順脆甜的口感深受台灣民眾喜愛,但這種蔬菜卻讓許多中國大陸民眾感到不滿,因為它在台灣長久以來被使用的俗名為「大陸妹」。
▲「福山萵苣」正名運動。(圖/取自農委會臉書粉絲團)
為什麼會出現這種帶有歧視意味的名稱呢?農委會進一步解釋,台灣早期受歡迎的萵苣大多由大陸引進,「油麥茼蒿」(台語為麥仔菜)是交易量最大的一個品種,剛好當時有許多中國大陸外籍配偶來台,所以才會有大陸妹一詞誕生,一直這樣沿用了數十年。
農委會說,其實在中國大陸外籍配偶的耳裡,聽見這樣的稱呼是非常不舒服的,「各位也可以換個角度想~要是今天自己到了國外,聽見類似的稱呼,是不是會不開心呢?」
農委會表示,希望民眾將帶有歧視意味的用詞改正,也呼籲餐廳、小吃店等所有的蔬菜販售通路在菜單以「福山萵苣」或「大陸A菜」等詞做標示,不要再使用大陸妹。
不過,有網友質疑,「是沒事做嗎?自己國家不正名,幫起外人的菜來正名,並還瞎說解釋一堆!」這位網友解釋,台灣人習慣用語是因為大陸來的媚仔菜,所以才會稱為大陸媚。也有網友問道,「所以高麗菜也要來正名一下嗎?」還有網友則笑說,「『福山萵苣』 一盤沒人聽得懂啦!叫『福山雅治』大家才會搶著吃!」「請因應公投,要叫做中華台北福山萵苣。」「北中南福山雅治站出來!」
讀者迴響