記者楊子萱/綜合報導
為了幫助外國商務人士學習中文,支付寶9日推出漢語會話書籍《商務中文50句》,收錄多國語言版本,包括法文、日文、德文、泰文和韓文版。結果一看內容才發現,收錄的全是「超local」用語。支付寶在官方微博表示,「希望國際友人們早日考過漢語四六八級!! 不要再叫我cheerful ball了!」
[廣告] 請繼續往下閱讀.
外皮是素色的「支付寶藍」,這本書也被稱為「藍寶書」,一共收錄50句「實用又接地氣」的英語會話句子,內容也配合大陸設的漢語水準考試,將句子分類為四、六和八級難度。配合上英文翻譯,還在中文上面標註了英文拼音,幫助外國商戶能跟中國顧客的日常交流更順暢。
支付寶指出,「不少外國朋友說,能用支付寶、會一點中文生意都要好很多!於是我親自收錄了一套《商務中文50句》,我們用紅寶書(毛語錄),就給他們用『藍寶書』吧!」
[廣告] 請繼續往下閱讀..
在中文四級頁面中包括:
支付寶(Alipay)、明星同款(Celebrity style)、來都來了(Since you are here)、可以開發票(Invoices available)、不好不要錢(Full refund if unsatisfied)、店裡有熱水(Hot water available within)、親/小哥哥/小姐姐(Dear/Sir/Miss)等等。
在中文六級頁面中包括:
岳母的禮物買了嗎?(Have you purchased gifts for your mother-in-law yes?)、穿上這個,回頭率高(Put this on and you all catch all the attention become)、小姊姊好看顯瘦,特別白(How I admire your slender figure, beauty and fair complexion)、本店支援支付寶退稅(Tax refund available with Alipay)等等。
[廣告] 請繼續往下閱讀...
在中文八級頁面中包括:
我們是網紅店,必打卡,上傳到網上很多人點讚的(We’re a must-come shop, very popular online: take a few photos here and you’ll get lots of likes on your social media)、確認過眼神,您就是對的人(I can tell from just looking at you that you are the right person)、走過路過,不要錯過,全場清倉,虧本甩賣(Final sale! Don’t miss it. All items on clearance)等等。
支付寶官方在微博下方留言,「既然你們這麼想要,那等印刷出來後我送20本藍寶書吧,雖然你們中文都666,出國的時候替我送給外國朋友,明天在轉發中抽取!」
網友們看完內容後,都覺得挑選的句子太搞笑,「你是段子手嗎,你說你咋(怎麼)這麼能呢」、「book how yes,不認識拼音」、「Cheerful ball is fei chang yang qi a!(非常洋氣啊)」有人留言「支付寶瘋了」,官方在下面回應,「咋的?我瘋起來連我自己都害怕。」