作者:早川忠典
譯者:鳳氣至純平、許倍榕
摘自:遠足文化《神國日本荒謬的決戰生活》
●精選書摘
[廣告] 請繼續往下閱讀.
隨著侵略中國,想必末端的士兵也得學習中文,因此出版了許多口袋版「支那語會話」之類的小冊子。因為拿到了昭和十三年(一九三八)浩文社出版的其中一本,便從〈戰爭.軍事用語〉這章來介紹幾個句子:
日本軍は世界中で一番強い/日軍是世界上最強
支那は敗けた/中國打破了
嗯,這些就是最基本的吧!下一個〈偵察〉的章節則很寫實。
[廣告] 請繼續往下閱讀..
「オイ止まれ」/瞎站住
「お前に訊ねる」/我問儞
「本統9のことを言はないと命を取るぞ」/儞不肯說實話把儞的命要了
「この辺に兵隊はいくらゐるか?」/這邊兒有多少兵
[廣告] 請繼續往下閱讀...
〈徵收〉篇也很誇張。
吾々は牛、鶏、家鴨等が必要なのだ/我們要豬牛雞鴨什麼的
今どんな野菜があるか?/現在都育什麼青菜
あるだけ持って来てくれ/有多少給送多少來
不僅如此,〈訊問〉篇甚至還有……
お前は何という名だ/儞叫甚麼
何をしてゐるか?/幹甚麼
身体検査をする/搜搜儞的腰
お前は人夫に変装して軍状を偵察に来たのだらう/儞是化裝苦力偵察
軍情來的
早く白状しろ/快招認
でないと銃殺するぞ/不然槍斃
──這是什麼會話腳本啊!可以想像,皇軍士兵一邊翻閱這本會話帖,一邊結結巴巴地訊問,只要搞不清楚狀況就會怒吼:「不然槍斃!」真讓人不寒而慄
★本文經遠足文化授權,摘自《神國日本荒謬的決戰生活:一切都是為了勝利!文宣與雜誌如何為戰爭服務?大東亞戰爭下日本的真實生活》
★ 神國日本藏在紙屑般的舊書裡,300幅圖片揭露二戰期間日本全民總動員的生活樣貌。