中央社記者尹俊傑紐約3日專電
美國期中選舉競爭激烈,紐約市已提前投票。這座全美首屈一指的大城動見觀瞻,投票過程翻譯、無障礙設施都必須到位,網路安全重要性也與日俱增,選務工作眉角多。
[廣告] 請繼續往下閱讀.
這場8日投票的選戰被視為美國總統拜登期中考,州及地方選舉結果也牽動各地政治版圖。紐約市10月29日至11月6日提前投票,市選舉委員會執行主任萊恩(Michael Ryan)與副手伊尼齊歐(Vincent Ignizio)今天向駐紐約外籍記者說明選務工作。
紐約市擁有約470萬名活躍選民,投票日將設置超過1230個投票所、投入3.5萬名選務人員,加上提前投票長達9天,確保選務順暢、安全且萬無一失是艱鉅挑戰。
萊恩表示,每個投票所至少安排一名員警,市選委會也請私人保全維持秩序,並與紐約市緊急事故管理單位密切合作。
在高科技時代,投票過程網路安全日益受重視。萊恩說,選委會內部人員和紐約市網路指揮中心(NYC Cyber Command)密切合作,並有外部廠商全年無休監控。紐約州選委會近期跟進,確保相關機關與各地選委會橫向聯繫暢通,以利協調安全工作。
[廣告] 請繼續往下閱讀..
他提到,2016年7月是紐約市加強選務網路安全的轉捩點。
當時離美國總統大選只剩幾個月,選舉面臨資安威脅的報導接二連三出現。紐約雖沒有察覺真實網路攻擊,但開始提高警覺,投入資源確保選務系統安全。
萊恩說:「我們必須做到滴水不漏,因為圖謀不軌的人只要成功一次就好,所以我們一直戒慎恐懼。我們在這方面和聯邦、州及地方有良好聯繫網絡,這在2016年前幾乎是不存在的。」
為強化安全,每台插入選票的機器各自獨立、沒有連線,不法分子只能各個擊破。若有人企圖竄改機器計票結果,選務機關認定投票機被動手腳,選後認證期間,存在投票機內的選票可供人工計算,作為確認基礎。
[廣告] 請繼續往下閱讀...
紐約市族裔多元,選務機關依聯邦法規提供選票翻譯,除英文外,還有西班牙文、中文、韓文及孟加拉文。投票所設置翻譯人員,所有文宣和網站內容都有翻譯對照。
市選委會也重視無障礙設施,每個投票所都有至少一台填票機(ballot marking device),讓視力、手指靈巧等方面存有障礙的人士圈票時得到適當輔助。
任職9年的萊恩以「有趣」形容2016年美國總統大選。當年共和黨推派後來當選的川普,民主黨則由前國務卿希拉蕊.柯林頓(Hillary Clinton)出馬,兩人及家人都出身紐約,投票時須顧及維安問題,也要確保其他民眾能順利投票。
但萊恩說,2020年大選因為有COVID-19(2019冠狀病毒疾病)攪局,更令他難忘。
他表示:「疫情對所有人都非同小可,有人還因此喪命。疫情期間,我們辦公室沒有一天關閉,以大幅減少的人力維持運作。我希望在卸任前的生涯中,不會再見到像2020年那樣充滿考驗的選舉。」