記者鄺郁庭/綜合報導
世界12強賽台日大戰,台灣「山川穗高」吉力吉撈・鞏冠成為日本媒體焦點,他的名字以12個片假名「キチリキキチロウ・キョウカン」呈現。就有粉專轉貼X的貼文,「吉力吉撈·鞏冠登場時,日本網友與日本主播通通陷入一片迷惘,這是要怎麼唸?」引發熱議。
[廣告] 請繼續往下閱讀.
吉力吉撈6局下代打上場時,日本播報員面對這串超長片假名「キチリキキチロウ・キョウカン」一度卡關,讓日本網友紛紛留言「這真是播報員的惡夢」、「光是看到就舌頭打結了」。
粉專「吹著魔笛的浮士德」就分享X上一位日本網友的貼文,文中直呼「稍早吉力吉撈·鞏冠登場時,日本網友與日本主播通通陷入一片迷惘,這是要怎麼唸?」接著附上寫法「英文:Giljegiljaw Kungkuan、片假名:ジリジラオ・ゴングァン、TBS 字幕:キチリキキチロウ・キョウカン」。
看到貼文後,台灣網友紛紛笑噴,「當你名字在日本快變成繞口令的時候」、「日本人表示:看起來像是北斗神拳裡的東西」、「主播:換上的選手是吉…啊念不出來,總之吉依卡哇選手上場打擊」、「另外一個瑪仕革斯(瑪仕革斯.俄霸律尼)還沒入選…要是他們打連續棒次…」、「這是新的寶可夢嗎?」
其中,還有專業粉絲指出,「1. 準確來講,Giljegiljaw 不是英語,是排灣語名。」「2. 其中的g音應唸作が行音,因此並非ジリジラオ,而是ギリギラウ。」「3. TBS是將漢字文讀轉譯,才會變成一堆音素。」
[廣告] 請繼續往下閱讀..
據了解,吉力吉撈是曾在2022、2023年奪得台灣職棒全壘打王的味全龍重砲手,因為強大火力,有「台灣山川穗高」的美稱。2019年球季結束後,他將自己的排灣族名直接登記為選手名,展現對原住民文化的認同。另外,吉力吉撈在日本媒體報導中,不只因為名字引發討論,打擊實力也受到高度關注。