【英語多益通】九二共識、職場共識 看多益好字

文/周強

大至國家社會、小至網球雙打的兩人隊友,要凝聚「共識」,才能凝聚力量。現在連全世界都有某種程度的共識:要降低因為全球暖化所帶來的極端氣候,使地球成為一個可以讓人類永續生存(sustainability)的環境。

一講到「共識」這個詞彙,可能大部份人第一個想到的,就是大名鼎鼎的「92共識」。自1992年誕生的「92共識」,至今年2012年已整整二十個年頭。但是今年因為總統大選的雙英之戰,使「92共識」大出鋒頭。有人戲稱這場總統大選是「92共識」的公投。「92共識」的知名度一時之間達到最高峰。不管你喜不喜政治話題,曾經在台灣的某一段時間裡,因為選戰的熾熱,耳朵眼睛想要避開「92共識」都很難!

人人耳熟能詳的「92共識」,它的英文是1992 Consensus。顯而易見地,「共識」的英文是consensus,但是因為「共識」是大家一致的意見,所以它常以「輿論」的意思,在新聞英語裡出現,請看以下例句:

[廣告] 請繼續往下閱讀.

The consensus is against renovation of the ancient temple.
(一般輿論均反對修繕這座古廟。)

consensus是「共識」、「一致的意見」、也是「輿論」,它是一個同學該學的好字!但是這個不算短的英文字,同學卻常常記了又忘、忘了又記。2012總統大選的結果,數年後你肯定只記得浮光掠影,但是經過周強老師分析「92共識」的consensus,你卻永遠不會忘記!而且你可以順便記上幾個多益高頻字!

首先,我們把consensus這個字拆解一下:

consensus → con- + sens + -us

[廣告] 請繼續往下閱讀..

很清楚地,這個字有兩大重要的組成要素:(一)是由非常常用的字首con-與(二)常用字根sens,所組成。

(一)常用的字首con-
英文裡,字首com-與con-是極常見、常用的字首,它代表著all, together,有「一起」的意涵;co-與col-也是一樣。所以多益(www.toeic.com.tw)常用字coworker是co- + worker,一起工作的人,所以它是「同事」。cooperate是co- + operate,一起操作、運作,所以cooperate是「合作」。compress是com- + press(壓),壓在一起,它是「壓縮」。「同事」的另一個字colleague,是col的字首,也是同理可推!

com-與con-是「一起」,其實很好記,用company這個字!表示「公司」的company就有com-這個字首,而「公司」不就是大家「一起」工作的地方嗎!


(二)常用的字根sens
英文字根sens與sent都有「感覺」、「感到」的意思。它們的最後一個字母分別是s與t,兩者都是「齒音」;英文裡有六個齒音,就「語音規律性」而言,齒音[t]、[d]、[s]、[ts]、[θ]、[ð]彼此是互通的。所以sens、sent都是「感覺」。最常見的字非sense莫屬,我們不是常聽人說:「他對數字很沒sense!」,意思是說對數字的意義與運算沒什麼觀念。沒有「感覺」,當然就沒有「觀念」。sense可作名詞與動詞使用,此外,sensible是sens + -ible,是「可感覺到的、有知覺的」。

[廣告] 請繼續往下閱讀...

(例句):Miss Brown sensed something wrong. (Brown小姐覺得事不對勁。)

綜合以上兩點所述,字首con-是「一起」,字根sens是「感覺」,所以「92共識」的consensus是「大家一起都有同感」,那不就是「共識」了嗎!至於字尾的-us只是一個名詞字尾,略知即可。

多益測驗要爭取高分的同學,只知道consensus(共識)是不夠的,在字根sens/sent(感覺)的基礎上,你可以順便記一下:consent、dissent、 sentimental

consent → con- + sent,有同感,所以是「同意、答應」。

dissent → dis- + sent,字首dis-有否定或分開的意思,可見是感覺不對,所以是「不同意」。例如:「喜歡」是like,而「不喜歡」是dislike。

sentimental → sent當然與「感覺」有關,此字是「多愁善感的」。

2012總統大選結束,朝野爭論「92共識」的聲音暫歇,但是你沒想到「92共識」的英文字consensus有這麼多學問吧!與國事、天下事有連動關係的職場,倒是有一個「共識」是始終一致的,那就是英語這項工具,在國際溝通能力的重要性只會與日俱增。無論是士農工商任何一行的職場,全球化的趨勢只會使「擁有國際溝通力」的職場共識,更形凝聚。這是「2012共識」、新「台灣共識」、更是「全球職場共識」!

【更多英文資訊請至多益情報誌