「令和」究竟什麼意思?安倍這樣解答 東京爆《萬葉集》搶購潮

▲日本官房長官菅義偉公布,未來新年號選定為「令和」。(圖/路透社)

記者王致凱/綜合外電報導

日本明仁天皇將於4月30日正式禪位,由德仁皇太子於5月1日即位,代表著平成時代的結束,以及另一個新時代的開始。日本政府1日公布新年號為「令和」,出自日本和歌集《萬葉集》,不少人都好奇,「令和」究竟代表什麼意思和期許?日本首相安倍晉三在記者會中給出了官方解答。

[廣告] 請繼續往下閱讀.

「令和」的出處是《萬葉集•卷五•梅花歌卅二首•並序》,原文為「于時、初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香。」其出「初春令月、氣淑風和」,描寫的是美好的初春時節,氣息溫和怡人的光景。

安倍晉三在記者會中表示,「令和」代表的含意,是「如同歷經嚴寒,在春天再度來臨時盛開的梅花一樣,希望每位日本國民都能夠在對明日的希望中,綻放各自的花朵。」

接替「平成」的「令和」,是日本自西元645年飛鳥時代孝德天皇的「大化」以來第248個年號,也是首次不引用中國古代經典,改採用日本傳統典籍。在記者會上,有媒體提問,為何此次要打破1400年慣例,改引用日本經典?安倍回答,日本將迎來重大轉捩點,但無論時代如何演進,日本仍保有絕不消失的價值,因此才會選擇以日本典籍來決定新年號。

▼ 日本德仁皇太子、雅子妃夫婦 。(圖/達志影像/美聯社)

過去的247個日本年號全部都出自於中國古典,例如「平成」就出自《史記‧五帝本紀》的「內平外成」、「明治」出自《易經》的「聖人南面而聽天下,向明而治」、「大正」出自《易經》的「大亨以正,天之道也」。而日本使用最久的年號「昭和」,則出自《書經》中的「百姓昭明,協和萬邦」。

[廣告] 請繼續往下閱讀..

至於新年號究竟是如何選定的?安倍晉三1日晚間在NHK節目上表示,關於新年號選定過程的文書,由於提出此年號方案者是一位德高望重的人士,因此有必要等到30年後再向大眾公布。安倍透露,他也是上個月才首次見到「令和」一詞,當時內閣官房長官菅義偉委託多名學者研擬新年號,彙整各方案後向他報告。

根據日本《公文書管理法施行令》規定,政府官方文件最長可保密30年,期間不轉移至國家檔案館收藏。

[廣告] 請繼續往下閱讀...

▼ 明仁天皇將於4月30日禪位於皇太子德仁,是近代日本首位生前退位的天皇。右為皇后美智子。(圖/達志影像/美聯社)

關於新年號的另一個疑問是,外國媒體究竟該如何將「令和」二字翻譯成英文。令和的發音為「Reiwa」英國廣播公司(BBC)認為,令字同時有「命令」、「秩序」或「吉祥」之意,而和字則簡單得多,代表「和諧」或「和平」。BBC依照字面上意思,以「order and harmony(秩序與和諧)」來形容日本的新年號;相較之下,《華爾街日報》(WSJ)以「auspicious(吉祥)」來形容,而《衛報》(The Guardian)則翻譯為「fortunate harmony(幸運和諧)」,似乎都能算是更為貼切的譯法。

值得一提的是,就連日本網友對「令和」二字蘊含的意義也不比外國人熟悉。根據NHK報導,在新年號公布後的20分鐘之內,搜索「萬葉集」的次數就多達7萬多次,而查詢「令和是什麼意思」的搜尋次數也不斷增加。

《日刊體育》則報導,在新年號公布後,古籍《萬葉集》一時躍上公眾目光,所有與《萬葉集》有關的書籍都開始熱賣。紀伊國屋書店新宿本店表示,該店有關《萬葉集》的庫存書,在新年號公布後一天之內銷售一空。

▼各大報都刊印號外在街頭派發,引來民眾爭搶。(圖/達志影像/美聯社)