GoogleGlass語音啟動太好笑,現在是演射鵰逆?
文/深海大花枝
各位酸酸,你們有看過酷炫的Google Glass了嗎~ 只要對它說「Ok, glass」,就可以用語音請它幫你拍照、查地圖等等。現在問題來了,如果用中文啟動的話,要翻成什麼比較好?
這個問題引起中國網友熱烈討論,答案包括......
[廣告] 請繼續往下閱讀
「來人啊!」
「好,玻璃。」(這也太爛了吧!)
「卍解!」(我想應該不是這樣....)
[廣告] 請繼續往下閱讀
「隱藏著黑暗力量的鑰匙啊...(以下省略)」
[廣告] 請繼續往下閱讀
......你們這些人不要這麼中二好不好!
另外還有人說一定要用「襪操」,因為這樣你就可以對Google Glass說,「襪操!快拍張照片!」/「襪操!現在幾點!」呃....是也不用情緒這麼高漲吧。
那到底什麼翻譯最好咧?網民的共識是......
「好的,鏡哥哥。」
.
.
.
.
......郭靖表示:叫我?
齁唷,好啦好啦,不要打我QAQ。寫出這麼廢的文,喪女已經逼迫我向大家道歉了T___T~
大檸檬2歲囉!這次慶生活動超盛大,參加集章活動還可以拿到機票!酸酸們快來跟我們一起玩吧!不然獎品就要被派大星A走啦!
[via Zhihu]
延伸閱讀: