「爸放屁媽崩潰」,英文單字就醬背!

文/凹凹

以前在學生時代時,本凹最討厭的科目就是數學,但是除了數學之外,英文單字也是一個令人頭痛的點,常常有時候早自習就要考一大堆單字默寫,要是錯超過一定的數量還會被老師要求罰寫...

對非英語系國家來說,英文單字的背誦可以說是一個很大的罩門,對於英文程度普遍不佳的日本人來說,為了讓英文單字更好背誦,有出版社就出版了一系列的《不會出現在考試中的英文字》(試験に出ない英単語),還有分普及版跟進階版,但是光是普及版裡面的試讀頁,就讓人笑到快精神崩潰!

[廣告] 請繼續往下閱讀

單字:Frequent Urination(頻尿)

例句:甲:不好意思,請問到新宿車站怎麼走?
乙:蛤?什麼?頻尿?

單字:Paw Pad(肉球)

[廣告] 請繼續往下閱讀

例句:請接受這個象徵著友情的肉球。

單字:Defendant(被告)

[廣告] 請繼續往下閱讀

例句:開玩笑歸開玩笑,現在我要來宣布判決了,被告是有罪的!

單字:Diarrhoea(腹瀉)

例句:因為在實習時不斷地腹瀉,Nick有著「尼加拉瀑布」的綽號。

單字:Massive Blackout(大規模停電)

例句;因為Bob惡意破壞電纜線,造成市中心出現大規模停電。

單字:Best-Before Date(有效日期)

例句:我很不想這樣講,可是你已經過了你的有效日期了。

單字:Half Smile(微笑)

例句:請不要在上車時露出微笑,因為這樣看起來很恐怖。

單字:Octopus Wiring(延長線)

例句:甲:好漂亮的延長線啊!
乙:謝謝,我請專家做的。

這本書出版的目的,就是為了讓英文單字活用在生活中,不再是為了考試而學。在普及版的書裡面,內文出現的單字都是屬於很簡單而且稀鬆平常的,每個單字都有專屬的插畫和例句,不過有些插畫和句子,怎麼看都不像是平常生活中會用到的英文阿...

單字:Stamp With Blood(蓋血手印)

例句:郵差先生拍謝啦,我找不到我的印章,可能用血手印來蓋章嗎?

單字:Fall in Love(戀愛中)

例句:火車誤點超過兩小時,因為車長戀愛了。

單字:Wig(假髮)

例句:他們向對方打招呼的方式是揮舞假髮。

單字:Urine Bottle(尿壺)

例句:新來的護士Kristi可以用時速160公里的速度丟尿壺。

單字:Dirty Joke(低級笑話、黃色笑話)

例句:新年慶祝會因為部長的低級笑話,整個都搞砸了。

單字:Behind Bars(坐牢)

例句:甲:請問我可以和齋藤先生說話嗎?
乙:他現在正在坐牢,明年前都不會回來。

單字:Google(谷哥搜尋引擎)

例句:諸葛亮冷冷地問劉備:你為啥不Google一下?

單字:fart(放屁)

例句:爸爸強烈的放屁讓媽媽整個都精神崩潰了。

單字:bowel(大腸)

例句:你的大腸掉出來了!快把它塞回去!

有酸酸們心動了嗎?想要入手這本搞笑的單字書,本凹提供了兩種管道給大家,一個是日本網路書店(點我)、一個是日本亞馬遜(點我),這種不可多得的趣味英文書,不買一本怎麼對得起自己阿!(顯示為已和朋友合購一箱

延伸閱讀

台灣的日語課本把日本人嚇壞了!

日本出版的中文參考書擺明婊中國人嘛

歪果人眼中不能接受的日本美食Top10