「OK」怎麼來的?破譯歷史:是當年屁孩的火星文
文/深海大花枝
就算是不懂英文的人,絕對也知道「OK」是什麼意思。但是就算是英文高手,可能也不知道這個詞的起源。ーー對啊,OK到底是什麼呢?從什麼時候開始用的呢?
語言學家們多半認為,這個詞最早出現在1839年3月23日,這天後來也被叫做OK日。不過,關於OK是怎麼來的,說法就很多了。
[廣告] 請繼續往下閱讀
有位已故的美國詞源學家阿倫·沃克·瑞德(Allen Walker Read),他進行了許多研究後,對此有了一個合理的解釋:
「OK的意思,是『oll korrect』的縮寫」。
你念出來,就會輕鬆地知道這個字的意思了。可是,這個拼字.....是不是哪裡寫錯了?
其實,是在1830年代晚期,美國人正熱衷於各式各樣的俚語,而當時受過高等教育的年輕人,偏偏就是愛故意這樣子寫錯字。現在想想,可能跟我們的火星文差不多吧。
[廣告] 請繼續往下閱讀
比如說,他們會把「no use」拼成「know yuse」,再簡寫成「k.y.」。......好吧,他們可能想不到,在將近兩百年後,KY這個縮寫以完全不同的來源跟意思,被日本人發揚光大就是了。
除了上面這個說法,也有人認為,OK可能是戰地「零傷亡」的簡寫,還有人認為OK來自別的語言。例如蘇格蘭語的och aye(的確如此)、希臘語的ola kala(一切都好)、芬蘭語的oikea(正確)、西非曼丁哥語的o ke(當然)等等。
美國的全國公共廣播電台,把OK現象歸功為「美國無所不能哲學」的影響之一。他們認為,雖然OK的語源難以找到確切證據,但這種可能來自世界各地的概念、融合出新的結晶的現象,體現出美國民族熔爐、兼容並蓄的概念。
[廣告] 請繼續往下閱讀
噢對了,小時候有英文老師跟你說,OK的正確寫法是「Okay」嗎?......很抱歉,這是錯的。世界上是先有了OK,才有人把它變長的。這個字你想怎麼寫,就怎麼寫。
【花枝與小夥伴的愉快日常】←從深海來到陸上工作的花枝枝,擅長吐槽,最喜歡寫奇奇怪怪的東西。今天也為了海陸交流而努力發文,快來參觀花枝家吧!
[via mnn]