烙英文嗆爆!4種「白癡」用法 跟idiot完全沒關係
音癡、路癡、生活白癡,你是哪種「癡」?生活當中應該會遇到各種「癡」的朋友,也許自己就是其中一種「癡」呢。這當然不是在罵人囉,要開玩笑說某人在某方面非常非常不擅長,就可以用這種說法啦!那如果要用英文表達各種「癡」,該怎麼說呢?一起看看吧!
▲(圖/希平方提供,請勿隨意翻拍,以免侵權。)
各種「癡」的英文表達
[廣告] 請繼續往下閱讀
have a (bad / terrible / horrible / poor) sense of direction 路癡
英文中並沒有單字能直接表達「路癡」,但可以用「方向感超差」這種方式表達,sense of direction 是「方向感」的意思,前面加上比較負面的形容詞就可以形容很路癡,例如:
Don’t let Jimmy lead. He has a terrible sense of direction.(不要讓 Jimmy 帶隊。他方向感超差。)
tone-deaf 音癡
[廣告] 請繼續往下閱讀
Tone 是「音調」,deaf 是「耳聾」,兩個字合併在一起就是表達沒辦法辨別音調,對音高很不敏感的人。例如:
My sister is totally tone-deaf. She can’t sing a single song in tune.(我妹妹是個超級音癡。她每首歌都抓不到音調。)
▲Don’t let Jimmy lead. He has a terrible sense of direction.。(示意圖/取自免費圖庫Pixabay)
not athletic / not sporty / bad at sports 運動白癡
[廣告] 請繼續往下閱讀
要表達對運動非常不在行,可以用 not athletic / not sporty「不善於運動」,bad at sports「運動能力很差」。例如:
I'm not really athletic.(我對運動不太在行。)
These five sports are good for people who are not that sporty.(這五種運動對於不那麼善於運動的人很好。)
She’ll hate this game because she’s bad at sports.(她會不喜歡這遊戲,因為她運動能力很差。)
freshman at life 生活白癡
Freshman 是「新生」的意思,字面上意思是說「在生活上是新生」,意思就是「生活上的事情什麼都不太會、生活白癡」,比如說:
He’s a total freshman at life. He doesn’t even know how to do his own laundry!(他簡直是生活白癡。甚至連洗自己的衣服都不會!)
Via 希平方
廢文│主題投稿 每日一PO廢文,有益身體健康!