電影海報經日本一動,變的像在開玩笑

文/喪女

是說生活在台灣的電影咖實在蠻幸福,因為不管美國推出什麼電影,台灣的檔期幾乎都是差不多或同時,很少有晚很久的。喪女最近才發現,日本的電影檔期就真的會拖,快則幾個月、慢到一年,誰忍的下去啊!

我跟電影也不熟,不知道為什麼會拖到這麼久,總之只要電影上映,日本也會有一套自己的海報行銷,不過,我總覺得日本改過的海報,看起來亂可愛一把,原本的海報氣勢都沒了啦XD

右邊的圖都是日本版海報喔:

[廣告] 請繼續往下閱讀

《諾亞》

為什麼要特地調亮這麼多啦XD

《魔髮奇緣》

[廣告] 請繼續往下閱讀

是一個童書氛圍~不過,我還是喜歡美國版><

《海克力士》

其實我只是覺得從懸崖跳下來的構圖很幽默XD

[廣告] 請繼續往下閱讀

《波西傑克森:妖魔之海》

波西傑克森的日本海報,似乎比較偏向把電影內容全部呈現出來的感覺

《冰雪奇緣》

這個嘛,我覺得不相上下!

《內布拉斯加》

上為美國版、下為日文版.....這真的差太多了啦!!!

《金鋼狼:武士之戰》

這種構圖我蠻喜歡的啦~

《少年Pi的奇幻漂流》

是鼻孔是鼻孔是鼻孔是鼻孔是鼻孔.....(彷彿被鼻孔催眠)

是沒有哪裡不好啦,每個國家都有一套行銷電影的方式嘛!想當初,台灣可是翻譯出《超級8》、《黑蘭嬌》這種神譯名啊!這也的確引起了宣傳效果XD

VIA  niusnews

延伸閱讀

噢不!新買的手機套何時變成倉鼠窩了

讓人哭到停不下來,必看10大經典電影

我們熟知的童星們現在..全都72大變身