現充退散! 「炫耀」用法不只show off 學起來噹爆愛現鬼
歡迎各位回來【卡卡英文聊天室】新的一集,隔了一週多之後,今天聊天室裡面有什麼訊息呢?一起點開來看看吧:
『炫耀』的英文除了 show off 還有什麼說法?答案揭曉!原來是要跟大家聊聊「炫耀」的英文怎麼說,像是「炫耀開始健身後的二頭肌」、「炫富」、「在 IG 上 dan(台語)名車」...等。「炫耀」大家是不是會先想到 show off 這個片語呢?但除了 show off 以外,還有什麼字或片語可以表達這個意思呢?老樣子,在繼續往下看答案之前,先給自己五秒鐘想想答案吧。
除了 show off,你可以用 flex沒錯,就是用 flex 這個字表達「炫耀」喔,根據英英字典,flex 原本指:to bend an arm, leg, etc. or tighten a muscle(彎曲手臂或腿...等,或是繃緊肌肉),例如:
[廣告] 請繼續往下閱讀
Sometimes, people flex their muscles when taking a selfie in order to look better in photos.(有時候大家會為了拍出比較好看的照片而在自拍前繃緊肌肉。)
但在口語上,flex 也有這個意思:to show that you are very proud or happy about something you have done or something you own, usually in a way that annoys people(展示出你因為完成的事或擁有的東西而感到驕傲,通常是以一種讓人覺得煩的方式這麼做)。
來、來、來,幫大家翻成白話文的話就是指「炫耀」啦!後面可以加上很多種類的事物,財富、成功...等,甚至也可以加上 muscles 表示「炫耀肌肉」。
看到社群媒體上有人 po 帶有炫耀意味的照片,你可能會跟朋友這樣討論:
A: Check out Usher’s latest post on Instagram. He’s flexing about the new car he got from his dad.(你看 Usher 在 Instagram 發的新貼文。他在炫耀他爸給他的新車。)
B: Man, I’m still driving this 20-year-old crap!(天啊,我還在開這台 20 年破車!)
[廣告] 請繼續往下閱讀
聽到人家炫耀情史的話,會說:
On every New Year’s Eve dinner, Uncle Christoff would start flexing about how many girls he’s dated after he gets drunk.(每年年夜飯的時候,Christoff 叔叔都會在喝醉之後炫耀他交過幾個女友。)
或是看到一個喬了很久才拍出的肌肉照片,可能會說:
The other day at the gym, I saw a guy standing in front of the mirror flexing his muscles to take a selfie.(那天在健身房的時候,我看到一個男的站在鏡子前秀肌肉自拍。)
※註:flex someone’s muscles 也有延伸意思,用來指 to show your ability to do something, especially your skill or power(展示你做某事的能力,特別是你的技術或權力),例如:
The new role should give her a chance to flex her acting muscles on national TV.(這個新的角色應該可以給她一個在全國電視台展示演技的機會。)
[廣告] 請繼續往下閱讀
最後再跟大家補充一個最近在 Twitter 或是其他社群媒體上的 meme(梗圖)會出現的表達法:Weird flex, but okay.,用法是:a snarky, mocking Internet slang response to when someone brags about something deemed unusual, bizarre, baffling, or questionable.(一種犀利、揶揄的網路用語,用來回應某人吹噓了某個看似不尋常、奇怪、難以理解或是讓人有疑問的事物),這時候的 flex 就是名詞,而 Weird flex, but okay. 通常這種用法是傳達一種不苟同,但也覺得無所謂的感覺。來看個例子:
A: Look! Sarah tweeted Just shaved all my hair and went bald.(你看!Sarah 在推特上推說:「剛剛把頭髮都剃成光頭了。」)
B: Weird flex, but okay.(好喔。)
今天的【卡卡英文聊天室】就到這裡告一段落囉,今天我們學會除了 show off 以外,我們可以用 flex 這個字表達「炫耀」,甚至學會 flex someone’s muscles 的延伸用法以及 Weird flex, but okay. 這個網路表達法,希望大家喜歡今天的內容,【卡卡英文聊天室】下次再見囉!
via 希平方