不只中文有疊字! 念起來超Q的「lovey-dovey」是什麼意思?

「要不要喝水水?」「姐姐帶你去吃飯飯!」跟小朋友說話的時候,是不是都會不經意地對他們說疊字呢~你知道嗎?其實不只中文有疊字,英文也有很多疊字的單字唷~趕快一起來看看各種英文疊字吧!


▲(圖/希平方提供,請勿隨意翻拍,以免侵權。)

● easy-peasy 很簡單

Yesterday's assignment was easy-peasy.
(昨天的作業是小菜一碟。)

[廣告] 請繼續往下閱讀

● teeny-tiny 微小的

She drew a teeny-tiny heart on her cheek.
(她在臉頰上畫了個小小的愛心。)

● razzle-dazzle 眼花撩亂

All this razzle-dazzle is too much!
(這些眼花撩亂的東西太過頭了!)

[廣告] 請繼續往下閱讀

● lovey-dovey 很相愛的

They seem lovey-dovey, but I know they're about to break up.
(他們看似相愛,但我知道他們快分手了。)

● super-duper 讚喔

[廣告] 請繼續往下閱讀

That film was super-duper!
(那部電影超讚!)

這些英文疊字是不是念起來也蠻可愛的呢!如果你喜歡這類型的英文小知識,記得常回希平方看看唷!

(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)