英國古老童謠!星期三的小孩「竟然最命苦?」 唱歌算命兩不誤
大家小時候應該都有用過打油詩、記口訣的方式背一些知識或單字吧!像是小編現在依然還是要用「一月大、二月小…」的口訣算一下到底這個月是 30 天還是 31 天XD。那麼其實國外的小朋友也是如此哦!有很多英文童謠(nursery rhyme)就會用韻律和歌詞,幫助孩子發展基本的語言和數學知識。
今天小編就要來分享一首英國的古老童謠《Monday's Child》,這首童謠是為了讓孩子記住星期一到星期日的說法,同時也有一點算命的成分在裡頭。就讓我們一起來看看吧!
▲(圖/希平方提供,請勿隨意翻拍,以免侵權。)
● Monday's child is fair of face
[廣告] 請繼續往下閱讀
Fair 在文學和古英文中是指「漂亮的」,類似於 pleasing 或 attractive。所以這句話就是在說「星期一出生的孩子有漂亮的臉蛋」唷!
● Tuesday's child is full of grace
Grace 有很多意思,在這句話中是取「優雅」的意思。因此,整句話就是說「星期二出生的孩子舉止優雅」。大家也可以參考英英字典對這句話的解釋:
People born on a Tuesday will supposedly be very gracious, agreeable, refined, and polite in manner or behavior.(星期二出生的孩子親切可人、舉止優雅。)
[廣告] 請繼續往下閱讀
● Wednesday's child is full of woe
Woe 這個字則是名詞「困難、災厄」,像是片語 woe is me 就是「我好命苦、我好慘」的意思哦,很有趣吧!
回到原句,Wednesday's child is full of woe 就是在說「星期三出生的孩子注定吃苦」。不過大家也不要太擔心,童謠本身是為了押韻:face / grace、woe / go、loving / giving / living,所以才會使用 woe 這個字哦。星期三的小孩還是很棒的!
● Thursday's child has far to go
[廣告] 請繼續往下閱讀
Far to go 是指「可以走得很遠」,因此這句話就是在說「星期四的小孩可以走得很遠」。而這裡的「遠」,可以指活得很久、很長壽,也能指事業很長遠成功。這兩種詮釋方法是最傳統、最廣為人知的哦!
類似的片語還有像是 go far 或者 go a long way,都是指「(未來)會非常成功、前途看好」的意思。我們看個例句:
I believe Joyce will go far. She has all the qualities of a good leader.(我相信 Joyce 未來會飛黃騰達。她具備好的領導者的所有特質。)
● Friday's child is loving and giving
Loving and giving 在這裡是現在分詞當形容詞的用法,解釋為「有愛心的、樂於助人的」,因此整句的意思就是「星期五的孩子有滿滿的愛與施予」哦!
那比方說我們想形容人很有愛心,也可以直接用 loving 來描述。例如:
Ken is a loving, caring, and considerate young man.(Ken 是個充滿愛心又體貼的年輕人。)
● Saturday's child works hard for a living
Living 是名詞「生活、生計」的意思。比方說如果人家問你這句,就是在詢問你做什麼工作維生:
What do you do for a living?(你是靠什麼維生?)
所以說 Saturday's child works hard for a living 就是在說「星期六出生的孩子為了生活勤奮打拚」。
● And the child that is born on the Sabbath Day
Is bonny and blithe and good and gay
最後,Sabbath Day 是指「安息日」,對基督徒來說就是「星期日」。因此整句話的意思是「安息日 / 星期日出生的孩子,惹人愛、歡樂、良善且快樂」。
你是哪天出生的孩子呢?覺得這首童謠有準確預測你的命運和個性嗎?如果喜歡今天的分享,記得常回希平方,吸收趣味又實用的英文資訊哦!
延伸閱讀:
1.【趣味英文】先別說 go Dutch 了,你聽過 double Dutch 嗎?
(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)