國外剪頭髮比手畫腳?11個「常見剪髮英文」一次看 剪出中意髮型

小編發現有許多同學都不太熟悉和剪頭髮相關的英文,今天就來幫大家整理一些去剪頭髮時可能會用到的單字囉!


▲(圖/希平方提供,請勿隨意翻拍,以免侵權。)

● hair salon / barber shop

Hair salon 是「理髮廳、髮廊」的意思,男生或女生都可以去剪。而 barber shop 則通常是指「男士理髮廳」,是男生剪頭髮的地方喔。
This hair salon has a lot of customers. You might need to make a reservation.(這個髮廊生意很好。你可能需要預約。)

[廣告] 請繼續往下閱讀

● trim

這個字小編覺得非常實用,如果頭髮不想剪太多,或是沒什麼想法,只想請設計師稍微修剪,就可用 trim「修剪」。
I would like a trim, please.(我想要修剪一下。)

● wash, cut, and blow-dry

這就是字面上的「洗、剪、吹乾」的意思喔,雖然我們中文只會說「洗加剪」,但英文會特別加上一個 blow-dry「吹乾」喔。
I would like a wash, cut, and blow-dry.(我想要洗加剪加吹。)

[廣告] 請繼續往下閱讀


▲(圖/達志影像/示意圖)

● perm

Perm 是名詞「燙髮」的意思,通常是指燙捲喔。
Can I get a perm?(我可以燙頭髮嗎?)

● dye / color

[廣告] 請繼續往下閱讀

Dye 和 color 都可以指「染髮」喔,通常會當作動詞使用。
I had my hair colored last weekend.(我上週末染髮了。)

● bangs (U.S.) / fringe (UK)

Bangs 是「瀏海」的意思,如果是英式英文,則會說 fringe。
Harriet always hides her scar with bangs.(Harriet 總是會用她的瀏海遮住疤痕。)


▲(示意圖/取自免費圖庫PIXABAY,下同)

● layers

Layers 就是「層次」的意思喔,剪了層次就會讓頭髮比較有蓬鬆感~
Do you want any layers, darling?(親愛的,你要剪層次嗎?)

● split ends

有時候我們頭髮的尾端可能會分岔,英文就是 split ends。
Is there a cure for split ends?(頭髮分岔該怎麼處理?)

● side part / center part

Side part 和 center part 分別是「旁分」和「中分」的意思,如果是英式英文,則可以說 side parting 和 centre parting。
Many of the TikTok teens think side parts are dead, while center parts look much cooler.(許多抖音年輕人覺得旁分已經退流行了,中分看起來比較酷。)

● sideburns

Sideburns 是「鬢角」的意思喔。
That man has dark, bushy sideburns.(那個男人有著烏黑濃密的鬢角。)

● widow’s peak

這個字就是指「美人尖」,不過這裡有一些文化差異。會稱作是 widow’s peak「寡婦的尖頂」是因為早期女性在丈夫過世後,會戴上一頂專門哀悼丈夫的帽子,這帽子的特徵就是前側有一個尖頂,很像美人尖的形狀。
Harry Styles’ widow’s peak looks so attractive.(Harry Style 的美人尖看起來真性感。)

把這些字都學起來後,在國外剪頭髮時就知道怎麼和設計師溝通囉!

延伸閱讀:

1.【生活英文】『體感溫度 45 度』英文怎麼說?
2.【生活英文】『落枕』、『五十肩』麥擱來!
3.【生活英文】『單戀』的英文要怎麼說?

(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)