文/喪女
幫小孩取名字當然是隨父母高興,隨便你想取「愛愛愛(aera)」還是「莓莓莓(milky)」都可以,但是日本小兒科醫生表示非常困擾!
12歲小妹妹也表示無法理解。(圖/截自日網)
日本父母愛亂取名可以說是國際知識,「唉唷太太你的小孩好可愛喔,叫什麼名字?」「野象味 (nozomi) 。」
……太太你是動保處來臥底的、還是動物飼育員?取這種名字是想表達什麼啦?還搞得人家不會發音!
小兒科醫生植田育也氣到po推特,你們節制一點啦!(圖/截自植田育也推特)
日本靜岡縣立兒童醫院裡,負責兒童急救科的醫生植田育也(Ikuya Ueta)在推特上發表:「拜託你們不要再幫孩子亂取炫亮名字(キラキラネーム,kirakira name,又稱DQN name),這讓急救員打電話給醫院的時候,無法用一般的漢字或讀音叫出患者的名字、無法製作識別身分就診卡,導致危險性大增,拜託請你們取電話裡也可以傳達的名字!」
超有個性的炫亮名字,漢字看起來很美,念起來超好笑的欸。(圖/截自網路)
父母依照漢字喜好亂取名已成日本常態,甚至引發兩極爭論,還有人聲稱這根本是虐待;與夏目漱石齊名的文豪森鷗外,他的孩子們也分別些可笑的名字:於菟(oto)、不律(furitsu)、杏奴(annu)等,藝人杉浦太陽和辻希美的小孩取名希空,漢字看起來很閃亮亮,卻有為一般漢字發音念成noa;松嶋尚美還將小孩的漢字「空詩」放在部落格,讓大家猜怎麼發音……(答:rara)
當然還是有家長要捍衛炫亮名字,「不一定跟別人一樣才是對的,自己覺得好就好。」
超無聊,這些小孩長大後一定討厭死你們。
更多炫亮名字,至今仍在更新中,已經有700多頁了啦。(圖/截自日網)