台灣人超喜歡吃炸物,很多食物用炸的都有另一番風味,但是「炸」這個字到底應該唸二聲還是四聲呢?
PTT上一名網友在WomenTalk上,以「到底要怎麼唸『炸』雞?」為題表示,看到陸劇上都以二聲說「雜雞」,以為是他們本來就習慣這樣發音,但看台灣新聞台主播播報時,也發現主播讀音唸「雜雞」,本就身邊許多人發音時都以四聲念「炸雞」,讓他很疑惑這字到底怎麼唸?
翻開《教育部重編國語辭典修訂本》網站查看,「炸」這個字的兩種讀音為2種不同含意:
一、炸ㄓㄚˋ
1.用火藥、炸彈等進行爆破。如:「炸山」。
2.東西爆裂。如:「爆炸」、「熱水瓶突然炸了!」
3.突然發怒、生氣。如:「他聽見這話,登時炸了」
二、炸ㄓㄚˊ
一種烹飪方法。把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起。
因此在炸物上,唸二聲才是最正確的讀音,網友對此紛紛表示:
「二聲超級彆扭跟起業(企業)一樣」
「統一唸 fried chicken 最沒爭議」
「問這個感覺有點吹毛求疵了」
「小時候學校都教二聲阿」
「考試要寫札哦」
via PTT、教育部重編國語辭典修訂本