小編記得有次在追一部英劇時,聽到有個角色用了 nick 這個字。當時小編覺得非常納悶,劇中明明沒有 Nick 這個角色,難道這個字不是名字嗎?查了一下才發現,原來 nick 竟然也可以當動詞!今天就讓我們來認識一下這個字的用法吧~
▲(圖/希平方提供,請勿隨意翻拍,以免侵權。)
● nick
小編在劇中看到的 nick 是當作動詞使用,意思和 steal 一樣,表示「偷...」。這算是比較英式的口語用法,來看幾個例子吧:
1. Someone nicked my phone on the tube yesterday.(昨天我的手機在地鐵上被偷了。)
2. I saw Jay nicking drip coffee from your desk.(我看到 Jay 偷拿你桌上的濾掛咖啡。)
3. Students in resident halls often get their food in the fridge nicked.(住宿舍的學生放在冰箱裡的食物常常被偷。)
那 nick 當動詞時,也可以表示「割;割傷」,可以是割到物品表面,也可以是割傷人的身體,來看看要如何使用吧:
1. The bartender nicked his hand on some broken glass.(調酒師的手被碎玻璃割傷了。)
2. School desks tend to get nicked and covered with doodles.(學校的書桌上常會有很多刻痕和塗鴉。)
▲(示意圖/取自免費圖庫Unsplash)
● in the nick of time
接下來我們再來學個實用的片語 in the nick of time,意思是「在最後一刻」,通常會用來表示及時完成某事情、及時趕到某個地方,來看些例子:
1. Andy arrived at his friend’s wedding just in the nick of time.(Andy 及時趕上他朋友的婚禮。)
2. We finished the project in the nick of time.(我們趕在最後一刻才完成專案。)
同場加映:peter out
相信台灣除了有很多 Nick,也有很多 Peter,這裡我們就來學個片語。peter out 和人名彼得沒關係,實際上是指某事物「逐漸消失」,來看幾個例子練習一下:
1. The flight attendants’ strike seemed to be petering out.(空服員的罷工似乎逐漸平息了。)
2. I’m certain that the craze for AI will peter out soon.(我保證 AI 紅不了多久啦。)
大家都學會了嗎?喜歡這類實用又有趣的英文的話,一定要常回來看希平方喔!
延伸閱讀:
2.【趣味英文】先別說 go Dutch 了,你聽過 double Dutch 嗎?
3.【趣味英文】是 expresso 還是 espresso?各種英文常見的口誤詞
(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)