「It's the shit!」單看文字超負面 實際卻是稱讚!再加碼另外3句

記得小編以前在看影集的時候,常常會遇到一些字面上看起來很負面的用法,但實際上意思卻很正面,如果沒有查證,還真的會誤解呢。今天就來和大家分享幾個看起來像罵人,其實是讚美的用法吧!

那些課本沒教的英文!美劇常見「No way」怎解釋 3種語意一次搞懂

歡迎收看本週的【那些課本沒教的英文】專欄!今天要來介紹一句母語人士常用、簡單又道地的句子,但台灣人可能不知道這句話不同的意思呢。繼續看下去,你就會發現:天哪,這句話也太好用了吧!

機器翻譯真的母湯! 日翻中狂凸槌 山藥泥烏龍麵→山藥你該驕傲

隨著近年來大家都越來越愛出國旅遊,當然要跟著國際化,無論是地名、菜單都不只有一種語言,但如果沒翻好,就會鬧出很多笑話。

回到最上面