芥末女孩的英語教學,讓歪果仁好療癒

各位在鍵盤大檸檬粉絲團按讚的酸酸們,有發現咱們最近拍了幾部小短片嗎?雖說看起來還很陽春,卻是寫手們嘔心瀝血拍攝,加上首席剪接師喪女大大費時費力後製而成的噢!只是,這陣子YouTube上有另一部影片讓我們覺得挫敗,那是一位日本女孩以短劇形式,教大家如何使用英文的【極端形容詞】

洋男藐視比喻,日本女大生激似某食材

記得時淒多年前去日本玩的第一印象,就是女高中生制服裙子很短、年輕媽咪打扮很辣(那時正值精力過剩的18歲,只注意到這些……)對女大生倒是沒特別感覺。不過最近有位西方國家的網友則在推特上po出一張圖,巧妙把她們比喻為一種食材

亞洲人最賭爛被歪果仁問到的21個問題

不管是學生還是已經出社會了,大家一定會在某些場合認識來自歐美的朋友,當然啦,他們到我們這裡算是客人,自然不會問些太奇怪的問題。但如果你是在西方國家奮鬥的東亞人(華人、日本人、韓國人),他們可是有一堆煩死人的問題等著問你唷!

「大陸囧翻譯」完全搞錯意思啦!

回想一下之前看過那些「大陸囧翻譯」,麻婆豆腐被譯為「一臉雀斑的女人」(Tofu made by woman with freckles)是不是很好笑?這已經算是翻譯得符合語法規則的,還有一些更是讓歪果仁丈二金剛摸不著頭腦,像是下面這些圖,光看告示牌你知道他們在說甚麼嗎?

回到最上面