漢字
關於台灣人到日本旅遊,有個都市傳說是這樣的:「無法溝通的時候,寫中文他們就懂了!」先不討論這件事是否屬實,但近幾年在日本年輕人之間,的確有種名為「偽中國語」的文字流行起來,專門用來傳LINE或簡訊
西爾斯(Richard Sears),67歲美國男子,曾經是家族眼中的荒唐的少年,45年前,他買了一張單程票隻身前來台灣,而後散盡畢生積蓄、和老婆離了婚、丟了好幾回工作,只為研究中文的博大精深。
一塊麻布上浮現著屍水渲染而成的痕跡,好似包在布中的死者安詳地躺著。這個看似平常的裹屍布,在經過儀器掃描下,居然浮現初耶穌基督的臉,與早期的耶穌肖像與敘述完全相符,難道這就是包覆過耶穌遺體的真跡嗎?
台灣人到日本觀光時可能會覺得有8成的漢字都能看懂,但實際上日本的漢字與台灣的意思差距可能比你想像中還大。近期台灣桌球國手江宏傑就在臉書上宣布,老婆福園愛已經懷孕,結果沒想到台媒新聞一出,居然在2CH上引起大量討論,許多日本人紛紛覺得台灣新聞報導好變態,這到底是怎麼回事呢?
看到這個讓我想到每年過年我們家都會自己剪春來貼。在這個打字、印製比手寫還要方便的年代,酸酸們有多久沒有拿筆寫寫字,或是回到小學美術課那樣為了剪出一款字,而認真研究字的組成呢?日本藝術家Mika .Y成立了一個充滿各式各樣剪紙的Instagram。
每年看到日本大師寫下該年的代表漢字,就有種沉重的感覺。因為全球恐怖攻擊、日本國內又發生大樓偷工減料、政治紛擾...等局面,日本人選了「安」這個漢字來說明剛過去的2015年,這個安除了是取自「不安」的安之外,同時也是祈求2016年「事事平安」的安。(順帶一提,台灣是選「換」喔)
記得小時候,老師最喜歡拿著罰寫當令箭了,跟同學打架要罰寫「我下次不會再欺負同學」x100、上課聊天要罰寫「我以後會專心上課」x200...總之罰寫根本是每個小朋友求學階段的必經之路吧。但畢竟這種懲罰對部分小孩來說根本不痛不癢,要是剛好遇上個很喜歡練字的小孩(?)罰寫就成了一個休閒..
大家還記得元素週期表是甚麼嗎?就是印在化學課本上面那一大張,讓人霧撒撒的東西。(不是整本都這樣嗎?)男農我永遠忘不了第一次看到它的那天,我就決定把我的生命奉獻給文學
喪女從小就比較喜歡國文科,尤其國小時,幾乎可以抱著字典看上一下午,所以.....沒有所以,國文也不會因為這樣變好,只有在考破音字時多少派上一點用場。但我個人也是很喜歡考破音字啦,因為一個字卻有很多種念法,很有趣不是嗎~
日本漢字裡頭許多字詞的意思都與中文相通,例如「痴漢」就跟中文的痴漢是一樣意思(廢話嘛="=)不過今天要介紹的漢字是這個「夫」字,它的表面意義是丈夫、老公的意思,這日本人懂、我們也懂;然而說到它的隱藏意義呢~嘿,那就只有日本女人才明白啦
韓國人在朝鮮世宗大王發明韓文之前,他們書寫都是使用漢字,現在雖然無論南北韓都改用韓文作主要的文字,但他們還是必須要學漢字,漢字也是他們學校課程之一。最近就有網友上傳了「漢字新的解讀法」