英文
「不要forget明天那個meeting,記得那個paper要準備好。」酸酸們不知道會不會有這種感覺,當聽到有人說出這種中英夾雜的話,就會有種莫名的火大,烙什麼英文啊!不過烙英文這件事本身討厭歸討厭,其實可是有歷史典故的呦,現在就請酸酸們sit然後listen to派big星ta..
最近日本推特上在討論一段「日本人看不懂的日文」,啥?怎麼可能?日本人看不懂日文,那還有誰看得懂啊?嗯,據說反而是非日本人才看得懂喔......甚麼文字這麼神秘,各位酸酸們來挑戰一下看不看得懂吧
老實說,應該沒有人會把「恭賀新禧」看「禧新賀恭」!不~真的會有人看錯,因為中文真的很容易發生不曉得要「由左至右」還是「由右至左」讀的情況。英文倒是沒這種困擾,但英文最麻煩的是「單字與單字」之間的空格問題,這樣講好像不太清楚是吧?!讓我們來看看底下的例子就懂了
身處在一個交通與通訊便利的時代,地球變成地球村,好像甚麼東西都要來個國際化一下,不然很難讓國外的人認識這塊土地。不過硬體的國際化容易,軟體的部分就沒那麼容易,比如說翻譯就是一件很不容易的工作。尤其是中國料理經常有ㄧ些奇怪的名字,真的讓人不曉得該怎麼翻
派大星出國用彆腳英文和外國人溝通時,常在想如果中學有好好學英文,現在就不會這麼辛苦了吧QQ,但回頭想想,當時我的英文老師是個神經質老處女,所以還是算了吧。這也就是今天我要介紹這名優質英文老師的原因,皮爾斯(Sam Pearce)不但教學認真,超有愛心,暖男一名,晚上還是...
各位在鍵盤大檸檬粉絲團按讚的酸酸們,有發現咱們最近拍了幾部小短片嗎?雖說看起來還很陽春,卻是寫手們嘔心瀝血拍攝,加上首席剪接師喪女大大費時費力後製而成的噢!只是,這陣子YouTube上有另一部影片讓我們覺得挫敗,那是一位日本女孩以短劇形式,教大家如何使用英文的【極端形容詞】
在求學時期不論是國英數或是其他科目,每次說到〝舉例來說〞、〝例如〞或要寫個例句的時候,為了節省抄筆記的時間,常常會用英文縮寫「ex.」代替For example對吧!但是你知道這個縮寫其實是錯的嗎
說起「日本人的英文」,多數人的第一印象應該是「很破」吧?可能受制於母語發音,他們講起來確實口音較重,而這點也或多或少打擊了他們的自信……不過說到英文寫作能力,那可是一點也不遜色的唷~
以前在學生時代時,本凹最討厭的科目就是數學,但是除了數學之外,英文單字也是一個令人頭痛的點,常常有時候早自習就要考一大堆單字默寫,要是錯超過一定的數量還會被老師要求罰寫...
要出國就一定要有護照,要有護照就需要名子的拼音,而拼音方式還分漢語拼音、通用拼音、國音第二式和WG拼音四種拼法,大家不覺得很複雜嗎?有時翻出來還會很怪異,像是怎麼唸都不像或是諧音很好笑之類的~ 但不只中文翻英文會有這問題,韓國人的名字也會出現讓外國人大笑又無言的拼音...
對於外文有夠差的喪女來說,英文跟美語明明就一樣的東西...一堆語態還有什麼過去被動式、過去未來式,過去就過去了哪這麼多講法?還有同字不同義什麼的,那些A到Z的字母已經在腦裡攪成一團了,這下還來分英語跟美語是吧?