攝影師見路邊看牌「飛鼠出沒,請注意」 網被萌到:想等牠出現

在我們印象中,如果進到森林裡面看到「熊出沒注意」的警示路牌,就要特別小心野生熊出沒!

動物樂園路牌「英文僅1字」超有感 網大讚:好像要開啟旅程 

大家會注意路牌上中文字下的英文翻譯嗎?有些中文無法用最正確的英文翻譯,就會用別的詞來替代!

擺脫框架!警告標誌後背故事才精彩勒~XD

酸對警告標誌了解多少呢?正常來說,標智、路牌應該是要淺顯易懂的,但不知是不是呆真的有點呆,有些常不懂它想表達的是什麼..╮(╯_╰)╭ 而最近韓網則瘋轉一系列「跳脫框架看警告標誌」的圖集,不如這就一起來瞧瞧背後故事吧

「注意!別在廁所扔腎臟」這種翻譯你看過嗎?

翻譯是一門非常博大精深的學問,一個好的翻譯可以使人清楚又快速得理解內容,相反的,不好的翻譯往往讓人啼笑皆非,之前花蓮縣政府製作的廣告看板就是一個很好的例子...

回到最上面