文/Joel FUKUZAWA
圖/周月雲
把「張」拆成兩個字就是弓與長,說文解字:「張,施弓弦也」。在拉弓弦的時候,一定是要把弓弦拉到飽滿,射出去的箭才能飛得又準又遠力道又強,所以指的是繃緊。而「張」的反義詞是「弛」,右邊的也原本是「它」也就是蛇的意思。當弓像蛇一樣扭曲,那不就是鬆懈的意思嗎?
文/Joel FUKUZAWA
圖/周月雲
把「張」拆成兩個字就是弓與長,說文解字:「張,施弓弦也」。在拉弓弦的時候,一定是要把弓弦拉到飽滿,射出去的箭才能飛得又準又遠力道又強,所以指的是繃緊。而「張」的反義詞是「弛」,右邊的也原本是「它」也就是蛇的意思。當弓像蛇一樣扭曲,那不就是鬆懈的意思嗎?
※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]※
讀者迴響