圖、文/蠟筆小希 Hilary
「小黑貓的探戈」(黒ネコのタンゴ ),日本網友提供的資訊是說,這是一首超過40年以上的兒歌,雖然也有大人版本,不過小朋友唱的好像比較受歡迎。另有網友提供原曲出處,原來是來自義大利的Volevo Un Gatto Nero童謠。
我第一次聽到這「小黑貓的探戈」(黒ネコのタンゴ )就愛上她了,原本只有聲音檔, 之前為了方便兒童日文教學而自己加上了圖片和文字(影音兼具才能騙小孩),做的很粗糙,但上傳到YouTube後我也就完全不管了,今天收到email,內容是有網友對影片留下留言,平時不會看YouTube留言的我竟然點回去看......天啊!天啊!「沒想到」瀏覽人次已經9萬5了,留言有中文英文和日文,雖然跟其他有名又可愛的影片比起來真的小巫見大巫,但就是這個「沒想到」讓我好驚呀!雖然做得很粗糙,不過那主唱者的聲音真的好可愛......比起現在唱歌著重技巧的聲音又超齡小孩, 我反而喜歡這種純真的聲音。不囉嗦,趕快把影片放在喜愛日本的「日本熱中症診所」粉絲頁上,果真獲得大家好評,於是又心血來潮的放在重新開張但每天都乏人問津的部落格裡,今日拜訪人數竟然是平日的3倍,這...這...這不快放來ET跟大家分享我就改名叫爛筆小希吧!
▲影片來源:蠟筆小希製作的YOUTUBE原影片
謝謝幾位網友幫我貼上中文歌詞,但我仔細看完日文歌詞後,覺得這首歌其實是在說自己的戀人就像貓一般,有許多暗喻的地方,像是很受歡迎...容易受吸引(易受傷),愛淘氣愛生氣(爪子露出),夜女王(愛夜生活)等等,所以重新翻譯了一下;不管歌詞有沒有暗喻,但由小朋友唱出來,似乎就沒有成人世界的味道囉,很可愛很有趣,你也聽一下吧!(上班的戴耳機啊!別說我沒提醒你,會有高潮迭起的驚喜。)
▲圖片來源:網路
中文翻譯:蠟筆小希 Hilary(日文歌詞在中文歌詞下面)
我的小黑貓,你真的好可愛
紅色的蝴蝶結非常適合你哦
可是有時候會伸出爪子
這讓我有點心煩啊
小黑貓的探戈 探戈 探戈
我的戀人是小黑貓
小黑貓的探戈 探戈 探戈
那善變的眼神就像貓一樣
超棒的你走在街上
壞貓貓也跟你打招呼
如果你被美味的誘餌給打敗了
等會兒哭了我可不管你哦~
小黑貓的探戈 探戈 探戈
我的戀人是小黑貓
小黑貓的探戈 探戈 探戈
那善變的眼神就像貓一樣
當夜晚的光全部消失時
你的瞳孔就是黑貓的眼睛,
像銀星般閃閃發光
夜晚總是屬於你的
小黑貓的探戈 探戈 探戈
我的戀人是小黑貓
小黑貓的探戈 探戈 探戈
那善變的眼神就像貓一樣
小黑貓的探戈 探戈 探戈
我的戀人是小黑貓
但是你太過分的調皮搗蛋
竹莢魚的魚干(喵~)
就寄放在我這囉~(不給你吃囉~)
(喵~嗚嗚~)
▲圖片來源:網路
日文歌詞(原曲來自意大利)
黒ネコのタンゴ/歌詞(アーティスト:皆川おさむ)
作詞:Framario A. Soricillo 訳詞:みおだみずほ
作曲:Framario A. Soricillo
君はかわいい ぼくの黒ネコ
赤いリボンが よくにあうよ
だけどときどき 爪を出して
ぼくの心を悩ませる
黒ネコのタンゴ タンゴ タンゴ
僕の恋人は黒いネコ
黒ネコのタンゴ タンゴ タンゴ
ネコの目のように 気まぐれよ
すてきな君が 街を歩けば
悪いドラネコ 声をかける
おいしいえさに いかれちゃって
あとで泣いても 知らないよ
黒ネコのタンゴ タンゴ タンゴ
僕の恋人は黒いネコ
黒ネコのタンゴ タンゴ タンゴ
ネコの目のように 気まぐれよ
夜のあかりが みんな消えても
君の瞳は銀の星
キラキラ光る 黒ネコの目
夜はいつも 君のものさ
黒ネコのタンゴ タンゴ タンゴ
僕の恋人は黒いネコ
黒ネコのタンゴ タンゴ タンゴ
ネコの目のように 気まぐれよ
黒ネコのタンゴ タンゴ タンゴ
僕の恋人は黒いネコ
だけどあんまり いたずらすると
あじの干し物は(ニャーオ)
おあずけだよ
(ニャ~ゴォ~)
突然好想再看一次魔女宅急便啊~哈哈!
《關於作者蠟筆小希》
蠟筆小希(Hilary),現居香港,為日本頻道﹝JAPANチャンネル﹞港台特派員,於FB設有「日本熱中症診所」粉絲頁。旅居日本經驗9年/30次/1道2府20縣市,自稱「身在香港,心在日本,嘴在台灣」的日本旅遊重度熱愛者。
歡迎你來加入「日本熱中症診所」的粉絲頁,隨時分享/獲得/瀏覽/討論 第一手來自日本的最新消息!
►►►日本重度熱愛者「蠟筆小希的日本熱中症診所」在ETtoday新聞雲!
讀者迴響