文/周強(Tim Chou)
菲律賓海上警察槍殺台灣漁民,台灣群情激憤。馬英九總統召開國安會議之後,要求菲律賓政府在72小時之內,必須要「調查、道歉、緝凶、賠償」;否則的話,我方除了將要凍結菲勞輸入之外,不會「不了了之」!。
此事,國際媒體這麼報導:
President Ma Ying-jeou of Taiwan said Friday, “We demand the Philippines investigate and clarify the truth, apologize, apprehend the killer and compensate.”
(臺灣的馬英九總統週五說:「我們要求菲律賓調查澄清事實真相、道歉、追緝凶手,並予賠償。」)
句中馬英九總統要求菲方的「調查、道歉、緝凶、賠償」所用的investigate、clarify、apologize、compensate都是好字,在國際職埸上很常用,也因此在多益測驗裡是常見字,值得一學。句中「緝凶」的apprehend,在生活中比較常用的字是arrest。
*investigate [ɪnˋvɛstə͵get] (v.) 調查
*clarify [ˋklærə͵faɪ] (v.) 澄清
*apologize [əˋpɑlə͵dʒaɪz] (v.) 道歉、認錯
*compensate [ˋkɑmpən͵set] (v.) 賠償、補償
有同學會問,句中「要求菲方調查」的demand與investigate之間,不是應該有一個不定詞to嗎,如以下:「We demand the Philippines to investigate…」。答案是,此處不能放to,因為舉凡英文中的「建議」、「要求」、「命令」、「規定」這四種字義出現時,其後的that子句要使用助動詞should;重要的是,這個should往往予以省略。所以這裡的句子應該是: 「We demand the Philippines (should) investigate and clarify the truth,…」。
「建議」、「要求」、「命令」、「規定」的英文字,最常在閱讀中遇到的,有以下這些:
建議:suggest、recommend、advise、propose
要求:ask、demand、require、request
命令:order、command
規定:rule、regulate
【例】The consultants suggested that the company (should) downsize its workforce.
(顧問們建議這家公司裁員。)
而馬英九總統「要求」菲方的demand,就是上列的諸字之一,這種句型非常常見、常用、常考,讀者們應該加以熟練。值得補充的是,因為事情被「建議」、「要求」、「命令」、或「規定」的時候,表示這件事情一定是「有必要的」,所以用形容詞表達「有必要」的情形時,也適用以上的句型觀念:that子句要使用助動詞should,而should往往予以省略。
多益測驗常出現的形容詞有以下這4個:
necessary(有必要的)、important(很重要的)、essential(不可或缺的)、imperative(有絕對必要的)
【例】It is necessary that he (should) participate this event.
(他必須參加這個活動。)
這項語法是如此的重要,以致於它曾經在「多益測驗官方全真試題指南(二) 」出現過,請參閱其85頁的第138題,如下:
It is imperative that computer passwords _____ kept confidential.
(A) were
(B) be
(C) being
(D) had been
【解析】
本題許多同學在試場壓力下都容易誤選(A),但是正確答案為(B),其觀念為上述「有必要」的句型中,所接that子句要使用助動詞should,而should往往予以省略。所以本句原為:
It is imperative that computer passwords should be kept confidential.
但是「should」省略之後,就成了:「It is imperative that computer passwords be kept confidential.」,所以正確答案為(B)。
值得一提的是,句中的「confidential」是重要字,它是指「機密的」;在職場上,員工薪資、產品配方、客戶個資、電子信箱密碼等等,這些都是confidential(機密)的。而同學們常常將confidential與confident(有信心的)兩字混淆,值得注意。
結語
漁民被槍殺,全國激憤!馬英九總統「demand(要求)」後面子句要用助動詞should,而此should常予以省略的語法要學!
註:本文英文部份,取材自New York Times。
【更多英文資訊請至多益情報誌】
讀者迴響