用手語比饒舌歌詞…翻譯員「嘻哈著魔」比歌手更搶戲

我們想讓你知道…如果她是逐字翻出來,我恐怕會跪在電腦桌前。

國際中心/綜合報導

「波納若音樂藝術節」(Bonnaroo Music and Arts Festival)在美國田納西州舉行,當東岸嘻哈傳奇「武當幫」(Wu-Tang Clan)在台上演唱時,台下的手語翻譯員竟然即時打手語把饒舌歌詞比出來,不可思議的表演組合讓現場觀眾一時不知該把眼睛放哪裡。

▼手語翻譯員「嘻哈著魔」,在台下比得比台上還開心。(圖/取自now this news)

這名手語翻譯員名叫荷莉(Holley),負責現場翻譯表演者的談話、演唱內容。然而當「武當幫」上場時,她「嘻哈著魔」似的翻譯秀幾乎搶走了這個熱門樂團的風采;當然啦,荷莉沒有一字不漏地翻譯出來,只是個大概而已

▼手語翻譯員即時翻譯饒舌歌詞,把觀眾嚇傻。(影片取自now this news)

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面