跟「歲月」八竿子打不著!韓媒更名客輪為「世越號」

2014年04月24日 17:50

▲南韓出事客輪本翻譯為「歲月號」,事後被更名為「世越號」。(圖/CFP)

國際中心/綜合報導

南韓客輪沈船至今,各大韓媒中文版都將船隻名稱譯為「歲月號」,不過《朝鮮日報》24日特別報導澄清,其實這艘船應念作「世越號」,有超越塵世的意思。宗教界相關人士解釋說,這取自俞炳彥信奉的救援派教義「脫離俗世,接受救援」的意思,與「歲月流逝」的歲月毫無關係。

「世越號」這名稱是73歲的前世茂集團總裁俞炳彥親自取的名字,具有濃厚的宗教色彩。不過目前除了《朝鮮日報》之外,其他如《韓聯社》及《中央日報》等南韓媒體中文版仍稱客輪為「歲月號」,尚未更改名稱。

世越號16日沉沒至今已超過一周,476名乘客當中,罹難人數已增至150人。當地媒體報導,過去兩天潛水員以雙手搜尋生還者,尋獲數十具屍體,其中發現不少斷指現象,外界推測,應該是死前急於逃生,攀爬垂直的地板或天花板時導致骨折。

▼死前的掙扎!南韓潛水伕尋獲世越號數具屍體「手指折斷」。(圖/達志影像/美聯社)

分享給朋友:

讀者迴響