▲加拿大報紙報導泰國政變新聞,把「Thailand」誤植為「Taiwan」。(圖/翻攝自Richard Barrow推特)
國際中心/台北報導
加拿大《溫哥華都市報》(Vancouver Metro)當地時間23日刊載泰國政變消息,卻在標題中把「Thailand」(泰國)誤植為「Taiwan」(台灣),寫成「台灣政府被不流血軍事政變推翻」(Government overthrown in Taiwan as military stages bloodless coup),被我外館要求更正。
《溫哥華都市報》該則新聞僅標題出錯,內文都正確使用「Thailand」(泰國),因為他們是使用《美聯社》的報導。駐溫哥華台北經濟文化辦事處在得知此事後,已向《溫哥華都市報》要求更正與澄清,獲得該報承諾於最新一期5月26日紙本刊登更正聲明。
前泰國陸軍總司令帕拉育(Prayuth Chan-Ocha)將軍22日晚上宣布接管政府,終止憲法並實施戒嚴,直到找到適合的總理人選。軍方軟禁了包括前總理盈拉(Yingluck Shinawatra)在內的155名政要,宣稱要給他們時間「好好思考」。
反政變的泰國民眾24日走上街頭,與軍方人員發生衝突。但軍政府卻在同日進一步宣布解散國會參院,接掌國家立法權。泰國南部北大年地區25日也傳出伊斯蘭叛亂活動進行炸彈攻擊,造成3死55傷,整個泰國非常不平靜。
▼泰國軍方接管政府,與走上街頭的反政變民眾發生衝突。(圖/達志影像/美聯社)
★圖片為版權照片,由達志影像供《ETtoday東森新聞雲》專用,任何網站、報刊、電視台未經達志影像許可,不得部分或全部轉載!
讀者迴響