【英語多益通】ISIS目標101? 大家保持警戒on alert!

文/周強

與公司有生意往來的外國客戶,向你問起他們聽到以下關於台灣遭受恐怖攻擊威脅的媒體報導,你要如何回應?

Cabinet on alert after terrorism threat

當今世上最令人聞之色變的恐怖組織伊斯蘭國ISIS,在Twitter上聲稱將對世界各國進行攻擊,其背景圖片是烈火竄燒的台北101大樓,引發聯想這是否為恐怖攻擊的威脅。

行政院長毛治國表示,政府有一套因應機制做為防恐準備,內政部也在機場建立防恐篩濾監控設備。在「Cabinet on alert after terrorism threat」的標題中,cabinet是「內閣」,也就是我們的「行政院」,整句英文則是「恐攻威脅之後,內閣保持警戒。」在101遭受恐攻威脅的時事中,alert一字與片語「on alert」值得我們一學兩者在國際職場上與多益測驗裡的用法。

[廣告]請繼續往下閱讀...

alert可以當名詞、形容詞、以及動詞的使用。當名詞使用的alert,有「警戒」與「警報」的意思。例如「火災警報」是fire alert,「洪水警報」是flood alert,而Red Alert是我們常聽到的「紅色警戒」。至於片語「on alert」,則是「保持警戒」、「警戒著」。

例句:
All their border points were on full alert this morning.
(今早他們所有的邊界檢查站都處於全面戒備狀態。)

alert還可以當動詞的「使警覺」、「向…發出警報」,例如「政府向大眾警示伊波拉病毒的危險。」可以用「The government has alerted the public to the danger of Ebola virus.」。至於當形容詞的alert,是「警覺的」,而「保持警覺」則是stay/keep alert或是be alert,「學校必須對於這種疾病的擴散保持警覺」是「Schools must stay alert to the spread of the disease.」。

值得一提的是,做為形容詞的alert另外衍申出「機警的、敏捷的」的字義;這其實也不難理解,因為要保持敏捷,才能維持警覺嘛!

例句:
She is physically old but mentally alert.
(她的身體老化,但是思維敏捷。)

台灣捲入ISIS伊斯蘭國的恐怖攻擊,有些令人意外。但是,從「行政院保持警戒」的cabinet on alert發現alert也出現在多益測驗的題目中時,可就不要太意外了,快來看這一《多益測驗官方全真試題指南》的題目:

It is widely believed by medical practitioners that a nutritious, well-balanced diet increases energy and ______.
(A) alert
(B) alerts
(C) alerted
(D) alertness

解析:
本題的正確答案是(D)。從空格前的整句句意來看,「醫療人員普遍認為,營養豐富且均衡的飲食能夠提升活力與XX」。由此看來,空格裡的字應該不是alert在「警覺、警戒、警報」上的字義,而應該是「敏捷」,因為營養均衡的飲食應是增加人的「靈敏度」。energy(活力、精力、能量)既是名詞,所以and連結的應該也是名詞。形容詞「敏捷的」的alert,其名詞型態是alertness,所以(D)為正解。答案(A)、(B)、(C)皆是「警覺、警戒、警報」,在此句中不符句意。

從IS要攻台北101的這件時事,不妨再學一下這幾個常用字:

* terrorist [ˋtɛrərɪst] (n.) 恐怖分子;恐怖主義者

* attack [əˋtæk] (v./n.) 進攻,襲擊

* terrorism [ˋtɛrɚ͵rɪzəm] (n.) 恐怖主義;恐怖行動

* threat [θrɛt] (n.) 威脅,恐嚇

【更多英文資訊請至多益情報誌

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面