首位《西遊記》英譯者 中研院士余國藩77歲病逝

▲中研院士余國藩完成西方世界首部「西遊記」全套英譯本。(圖/中央研究院提供)

社會中心/綜合報導

對中國古典文學頗有研究,且曾經完成首部英譯《西遊記》的中研院士余國藩於5月12日病逝於美國芝加哥,享壽77歲。

余國藩1938年出生於香港,精通中、英兩種語言,幼年時也跟隨祖父學習中國傳統詩、熟讀《西遊記》,高中至研究所時代精研西洋古典與現代語言,所修學位都與西洋文學和宗教有關。

[廣告]請繼續往下閱讀...

余國藩1969年開始任教於芝加哥大學,隨後便獲得該校頒發博士學位。1970年代初,他著手研究《西遊記》,並於1983年時,完成四巨冊的英文譯注本,且由芝加哥大學出版社出版。2000年時,余也獲選美國藝術與科學院院士。

中研院文哲所研究員李奭學讚賞,余國藩為西方提供《西遊記》精確的翻譯和完整註釋,讓西方得以進入深邃的中國哲學世界。

另外,余國藩在漢學、宗教和比較文學等領域上也有許多重要作品,包括《重讀石頭記:〈紅樓夢〉裡的情慾與虛構》、《中國典籍與歷史上的政教問題》與《朝聖之旅的比較:東西文學與宗教論集》等。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面