四方報/為教女 越配學臺史當志工

▲臺博館「新住民服務大使」阮氏芳花希望可以把博物館內的知識傳達給觀眾,讓大家像她一樣愛上臺灣!(圖/賴品潔)

圖、文/賴品潔

越南外配阮氏芳花是國立臺灣博物館「新住民服務大使」的一員,她說自己對臺灣文化歷史了不多,自從參加培訓,獲益良多。阮氏芳花笑著說:「沒有人介紹,不知道博館藏著寶貴知識!」未來她除了希望為小孩解惑,還能將臺博館的美分享給大家。

阮氏芳花畢業於國立河內國家大學下屬外國語大學中文系,因此說得一口流利中文。阮氏芳花高中畢業後本來想報考英文系,叔叔勸她說,學中文競爭少,將來就業市場大,阮氏芳花聽了長輩一席話後改念中文,果然一畢業就利用她的語言長才找到工作。

而中文專長也讓阮氏芳花覓得一段良緣,她第一份工作就是擔任臺商丈夫的翻譯。兩人日久生情,但是家中只有阮氏芳花和弟弟兩個孩子,弟弟又是職業軍人,長時間不在家,所以父母更不願她遠嫁他鄉,反對她和先生交往。好在先生體貼又有責任感,在越南與阮氏芳花父母同住期間,先生用實際行動證明他對阮氏芳花的愛,兩人相戀一年多總算開花結果,婚後現在育有兩個孩子。

阮氏芳花結婚11年,期間斷續續來台灣,真正定居在臺灣是孩子開始上小學的時候,先生反而留在越南工作,兩三個月才回台一次。在臺時間不長,阮氏芳花深覺自己對臺灣了解不深,「如果不了解臺灣的歷史文化,那我要怎麼教小孩?」因此她在同為「新住民服務大使」的新住民友人引薦下,報名參加培訓課程。

剛開始不了解臺博館歷史的阮氏芳花很緊張,不知道能夠傳遞什麼資訊給觀眾,後來從課程學到不少臺博館建築知識,越上越有興趣,課後還自己上網查資料,現在已有信心可以為觀眾詳細說明。阮氏芳花提到,導覽最難記的就是時間年代,但是聽過老師解釋,明白事件的來龍去脈後就不難。

阮氏芳花表示,博物館的展示說明手冊常有艱深的中文專有名詞,必須要講解說明,以利新住民了解。阮氏芳花也觀察到平常新住民鮮少利用博物館、圖書館等資源,其他活動新住民的參與度也不高。阮氏芳花說,新住民常會不好意思或不敢來參加活動,認為自己得懂很多才能參與,還需要多多推廣才能破除迷思。

阮氏芳花表示,她平常也參加政府開設的故事媽媽、通譯、母語教學等各種課程,課程皆有托育服務,可以安心上課。阮氏芳花說,帶小孩對新住民母親是最大問題,希望政府重視新住民托育需求,多設置費用低的公立托兒所,讓新住民可以有時間做更多社會參與。

【更多移民/工友善資訊,歡迎加入四方報】

【四方報線上訂購辦法】

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

公民(勿用)熱門新聞

法越混血漫畫家 為自身血統驕傲

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面