▲「珈琲舍幹」咖啡廳的杯子。(圖/網友李全興授權提供)
國際中心/綜合報導
日本京都御苑附近有一家名為「珈琲舍幹」的咖啡廳,因為「幹」在台灣具有髒話的涵意,吸引了許多到日本遊玩的國人好奇前往;不過會如此命名,是因為老闆娘的名字裡就有個「幹」字。
根據《聯合報》報導,經營「珈琲舍幹」的老奶奶表示,因為太多台灣人都「慕名而來」,自己也學會了「幹」的標準台式發音。不過她解釋,該字在日本具有正面的意思,指的是事物的主要部分,有很多日本男性名字裡也會有「幹」,例如幹雄、幹太郎、幹次郎、幹三郎等等,只是台灣人多會認為幹就是「三字經」的發語詞。
「珈琲舍幹」去年剛好是創店50周年。老闆娘透過咖啡聽臉書上表示,感謝大家的支持,雖然只是小小的一間店,也會盡力做出精美的咖啡。她還戲稱,「店長已經是80+X歲了,如果四捨五入的話…但還是依舊很有元氣啦。」
有網友在臉書po出這間店的照片,引來其他熱烈討論,「奶奶,您的笑容讓我罵不出幹」、「 在異國的街頭突然看到這個,內心能不澎湃嗎?」、「其實 中文字義也沒有不好,只是大家比較常使用另一個意思,然後用這個字來表示」、「 好溫暖有可愛的小店,希望有天可以親自拜訪。」
▼經營「珈琲舍幹」的老闆娘。(圖/網友李全興授權提供)
讀者迴響