「爆紅口譯哥」趙怡翔自評能力不足 蔡英文這樣說...

2016年01月17日 12:04

▲蔡英文國際記者會口譯引關注(圖/翻攝自趙怡翔個人臉書)

網搜小組/綜合報導

第14屆總統大選順利落幕,民進黨以壓倒性勝利寫下歷史新頁,蔡英文更成為台灣首位女總統,並於16日晚間8點半舉行國際記者會,意外捧紅擔任即時口譯的民進黨國際部副主任趙怡翔,他今早也在臉書分享一段記者會後的小故事。

趙怡翔(Vincent Chao)在臉書表示,謝謝大家的關心與支持,昨天有機會在500位國內外媒體,及全國數百萬觀眾前,口譯蔡英文的談話內容,「事實上,當時我非常緊張。雖然我們有事前翻好他的談話稿子,但我不是專業口譯,而第二階段的媒體問答,需要的是很好的臨場應變能力。」

他也提到,昨天還遇到另外一個問題,因為蔡英文在過去一個月勤跑造勢場合,導致聲音變得很沙啞,「對於站在喇叭後面的我們,實在聽不太清楚她的講話內容」。種種因素讓他懊惱,其中一題口譯內容不是很完整。

▲趙怡翔即時口譯能力讓網友讚嘆。(圖/翻攝自蔡英文粉絲專頁)

「記者會結束後,我抬頭看見蔡主席走過來。『慘了』我想。在這麼重要的記者會,竟然在重要題目中,漏翻了許多關鍵內容」。但蔡英文並無責備,笑著對他說「Vincent,你剛剛有一句regardless of whoever is president,應該是chairperson(主席),不是president(總統)。記得跟大家更正。」

趙怡翔寫道,「當晚,她成為中華民國準總統,也是即將掌握國會多數席次的黨主席。但是,她的舉動提醒了我,台灣人民選的不只是一位冷靜、穩健的領導人。台灣人民選出的還有,一位會用紅筆圈起錯字的『蔡教授』。」

▲趙怡翔分享國際記者會後一段小故事。(圖翻攝自趙怡翔個人臉書,下同)

網友們也紛紛留言表示看法,「辛苦了!非常了解現場口譯的種種困難,要全神貫注又要隨機應變,尤其在這樣沒有排練過的場面... You're doing a great job there!」、「辛苦了~真的厲害!」、「選後發文好謙卑啊」、「昨天的口譯聲調迷倒好多人」。


 

分享給朋友:

讀者迴響