注音難!法女:老師教「ㄓ」道,但很多台灣人說「ㄗ」道

我們想讓你知道…我次ㄢ、ㄤ不分XD

▲這名法國女生說,很多台灣人說我「ㄗ」道。(圖/翻攝「Stopkiddinstudio」YouTube,下同)

網搜小組/綜合報導

「不要鬧工作室」11日推出最新影片,請來外國人聊聊學中文遇到的頭痛發音;有比利時人說,最難的是唸「肚子痛」,因為她會唸成「兔子痛」。

一名法國人說,ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄙ都很難,「學中文時,老師都說我『ㄓ』道,可是很多台灣人說我『ㄗ』道,我覺得為什麼?」一名日本人說,一開始學中文覺得用拼音較簡單,後來認為用注音較方便;通常日本人不會唸ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄍ等卷舌音,還有ㄢ跟ㄤ及ㄣ與ㄥ。

[廣告]請繼續往下閱讀...

一名比利時人說,ㄕ、ㄙ很難唸,如果要說很「自私」,要想一想才能說對;她覺得學習過程中最難唸的字是「肚子痛」,有時會說成「兔子痛」。有人則說,台灣人發音不夠精確,「朋友之前常說今天好『樂』,晚上要吃什麼『露』。」

一名在台北出生長大的原住民說,他在台北講話不太會用原住民口音,回到部落為了有親切感,音調和頓點會比較低沉,音節長短和平常講話方式不一樣。這名原住民意外成為亮點,獲許多網友讚好帥,「原住民小哥略帥啊,新朋友?求多點出場率。」

▼法國女生認為,不少台灣人說「知道」的發音和老師教得不一樣,「為什麼」?

▼這名原住民讓不少網友稱讚好帥。

▼《讓老外也頭痛的中文發音》。(影/取自YouTube,若遭移除請見諒)

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面