▲提案修改加拿大國歌歌詞的眾議院議員貝朗杰(Mauril A. Bélanger)。(圖/翻攝自YouTube)
國際中心/綜合報導
加拿大眾議院16日投票通過國歌英文版歌詞的更改,將原本的「in all thy sons command」改為「in all of us command」,以落實性別中立,此提案者為自由黨眾議會議員貝朗杰(Mauril A. Bélanger),同時也呼應總理杜魯道(James Trudeau)也提倡性別平等,目前此議案將等參議院通過。
據《BBC》報導,加拿大國歌《喔!加拿大》(O Canada)歌詞中所提到的「統領您眾兒女」(in all thy sons command)中的sons代表兒女有失性別平等,因此將決議將其更改為us成為「我們」,眾議院通過提案,並鼓掌罹患漸凍症的提案者貝朗杰。
此提案仍要等參議院通過才會確定修改,因此還有變數,其實在1980年通過的國歌法將韋爾原本詩中的「我們」(us )改成「你的兒子」,華裔加拿大女議員利德蕙(Vivienne Poy)就曾呼籲改為原來歌詞,但並沒有受到議會重視。
加拿大國歌創作於1880年,原先歌詞只有法文版,直到1908年才將歌詞填寫成英文版,不過並非法文直接翻譯,在1980年最後一次的修改,並成為法定國歌。
▼(圖/翻攝自YouTube)
讀者迴響