「南海仲裁案」番外篇 黃岩島混搭Scarborough Fair

2016年07月12日 21:52

1968年,「賽門與葛芬柯」在荷蘭發行Scarborough Fair單曲的唱片封面。(圖/翻攝自網路)

記者朱錦華/特稿

引發「南海仲裁案」的爭議焦點,是中沙群島裡的黃岩島主權問題。台灣、中國與菲律賓都聲稱擁有它的主權。

黃岩島的英文名字叫Scarborough Shoal(斯卡伯勒淺灘)。命名源起是1748年9月12日時,英國東印度公司一艘叫Scarborough的運茶葉船在此地碰到暗礁擱淺,所幸後來脫險。為了紀事或紀念,該船的船長達弗涅(Philip D'Auvergne),遂以這艘船的名字Scarborough為這座礁島命名。

Scarborough原是英國地名:英格蘭北部約克郡(Yorkshire)的一個小鎮。有一首吟唱數百年的英國古老民謠,即以它為故事背景,取名為Scarborough Fair (斯卡伯勒市集)。

這是一個關於覆水難收的故事。內容敘述年輕男子告訴一名正要前往斯卡伯勒市集的人,要他傳話給他以前的愛人:若想挽回往日感情,她必須完成一連串「不可能的任務」!

1966年,世紀二重唱「賽門與葛芬柯」(Simon & Garfunkel)把它改編後,收錄在同年發行的Parsley, Sage, Rosemary and Thyme專輯裡作為主打歌。接著他們為電影《畢業生》(The Graduate,1967)配樂時,也把它收錄進去。隨著電影熱賣,這首詞曲都十分淒美的作品,迅速紅遍全球, 變得廣為人知,並傳唱至今。

英國音樂劇天后莎拉布萊曼(Sarah Brightman)8月來台開唱,目前廣告上熱播的,就是她演唱的Scarborough Fair 版本。

很難想像充滿煙硝味的黃岩島,竟然會跟這首淒美的民謠有如許的歷史淵源。

分享給朋友:

讀者迴響