奧運志工英文不靈光 老外選手都抱怨

2016年08月14日 06:34

▲波多黎各跳高選手史密斯。(圖/記者洪偵源攝)

記者洪偵源/里約報導

里約奧運常見志工與大會人員無法用英語溝通,我國跨欄選手陳傑也抱怨過,外國選手也明顯感受到,來自波多黎各的跳高選手史密斯(Davis Smith II)就相當不解,讓他多數得倚靠google翻譯來幫忙。

史密斯與我國跳高選手向俊賢個人最佳成績同為2公尺29,也知道台灣有選手參加跳高,這次目標是突破2公尺35,希望能一舉成功。

來到里約,史密斯表示,以為巴西是像波多黎各般,是講英語能通的國家,沒想到不是這麼一回事,「他們能用英語溝通的人不多,講的是葡萄牙語,我只能靠google翻譯來和他們溝通。」

懂一點西班牙語的史密斯說,西班牙語在巴西稍微管用,「懂一點的話,在這裡也許還能獲得一些幫助。」

只是,在奧運會上,用英語服務選手、媒體與觀眾,是最基本的能力,但在里約奧運上,雖然也有英語流利的志工在,但有時得多問幾個才有辦法得到答案。

▲史密斯與中華隊物理治療師柴惠敏交談。(圖/記者洪偵源攝)

接收更多精彩賽事,歡迎加入《ETtoday運動雲》粉絲團

分享給朋友:

讀者迴響