▲《梁祝》登上國際舞台。 (圖/新華社)
本報訊
舉起琴弓,韓國小提琴手宋知垣穿著一身紅色長裙,款款走到上海交響樂團演藝廳的舞臺中央,她演奏的曲目是中國著名小提琴協奏曲《梁山伯與祝英台》。
評委席上,坐著國際小提琴大師紮哈爾•布朗、丹尼爾•海菲茲、埃爾馬•奧利維拉等,其中還有《梁祝》首演者、中國著名小提琴家俞麗拿。
這是首屆以撒•斯特恩國際小提琴比賽的半決賽現場,24日起比賽進入「中國作品及奏鳴曲」環節,《梁祝》作為指定曲目,要在賽場上被多國選手先後奏響18次,而且每一次都必須是完整的協奏曲全部樂章。
經過多年籌備,以撒•斯特恩國際小提琴比賽於今年初宣告落戶上海,《梁祝》將作為首屆比賽指定中國曲目,也旋即提上議事日程。這一創意征得了多方授權許可,包括命名這一比賽的西方音樂世家斯特恩家族的同意。
之所以用「以撒•斯特恩」命名這一國際小提琴大賽,與斯特恩先生與中國交響樂界的緣分有關。1979年6月,以撒•斯特恩訪問中國,是改革開放後最早來到中國演出的西方著名小提琴家之一。
以撒•斯特恩之子大衛•斯特恩在上海表示,設立國際大賽,並在半決賽設立中國作品的比賽環節,是希望證明音樂對於溝通中西文化具有重要意義。
上海交響樂團團長周平說,按照賽制,每兩年舉辦一屆的比賽都會選擇一首中國作品作為指定曲目,《梁祝》的經典地位,顯然使之成為首選。希望通過這種比賽方式,讓世界瞭解中國文化精髓,也希望外國選手通過他們的方式,演繹好中國作品。
宋知垣是24日當天進入半決賽的18名選手之一。賽前這名韓國姑娘難以掩飾對《梁祝》等中國傳統文化經典的熱愛。她興奮地告訴記者:「當知道要演奏《梁祝》時,我就立刻開始反復閱讀這個中國民間故事,想挖掘其中的情感和美」。
她不僅按照賽程要求,觀看了首演者俞麗拿關於《梁祝》演奏技巧的輔導視頻,還認真聆聽了越劇《梁祝》。她說:「我嘗試研究滑音,因為這是中國音樂作品的一大特點。我也試圖弄明白《梁祝》整個故事的來龍去脈,想像每一個樂章所對應的故事情節,然後再融入自己的風格。」
從聆聽中國前輩演奏的《梁祝》,到研讀《梁祝》的故事和總譜,再反復練習直至登臺比賽,參加半決賽的義大利選手安德列•奧比索和俄羅斯選手謝爾蓋•多加金,也愛上了《梁祝》。
奧比索認為,對外國樂手而言,中國曲目陌生且有相當大的難度。「但研究了這個故事後,我更想當一個『歌手』,用手裡的琴去吟唱,傳遞情感,就好像置身於歌劇院中。」
第一次接觸《梁祝》的謝爾蓋•多加金告訴記者,「我們要做的不僅是聽,而是把自己融入音樂,學習中國音樂的靈魂」。
「一批外國年輕選手開始學習《梁祝》、愛上《梁祝》,這是音樂的魅力,更是中國文化的魅力。」上海市副市長翁鐵慧說,將中國曲目列入世界小提琴大賽,也是為了讓更多的國際一流樂手瞭解中國文化。
1959年5月27日,何占豪、陳鋼作曲的《梁祝》在上海蘭心大戲院正式首演。俞麗拿小提琴獨奏,樊承武指揮,上海音樂學院管弦系學生管弦樂隊協奏。
半個多世紀前的這一文化事件,曾使當時的中國人意識到,西方管弦藝術與中國民族文化存在「合璧」的可能。此後,隨著《梁祝》唱片和卡帶的暢銷,在中國催生出一代代「梁祝迷」。
改革開放後,西崎崇子、鄭京和、文格洛夫、吉爾•沙漢姆等國際小提琴大師演奏過全本《梁祝》。同時,這也是中國幾大交響樂團出訪的首選中國曲目之一。不過比起歐美的名家名曲,《梁祝》的知曉度和頂級大師的演出場次在海外依然不高。
為大賽籌備《梁祝》講解視頻及數萬字中英文說明的評委俞麗拿說:「各國選手的認真態度,大師級評委們對《梁祝》及其文化背景的好奇,都出乎我的意料。」
比賽間歇,聽了一遍又一遍的《梁祝》後,紮哈爾•布朗、丹尼爾•海菲茲等大師紛紛追問俞麗拿,「有機會,我們也想多讀讀《梁祝》的總譜」,「希望有一天,和中國樂隊一起演奏《梁祝》」。
「打動選手,更打動音樂大師。」上海交響樂團音樂總監余隆說,前來參賽的近10個國際和地區的青年小提琴手,都是國際樂壇的新生力量,評委席上更是大家雲集,相信他們今後都會成為《梁祝》的海外傳播者。(新聞來源:新華社港台部提供)
讀者迴響