文/羅伊伶Janet Lo
年末正是許多人計畫出遊的時刻,特別是近日日圓貶值,英鎊更在脫歐後無上漲跡象,趁這時節去日本或歐洲遊玩最是時候!不過,在國外血拚正要敗下戰利品的當下才發現現金不夠,豈不是太掃興了?「What a bummer, right?」此時就要善用今天的換匯英語對話,包準你能用最快的速度換到採購的現金,繼續buy buy buy!
來看看在換匯中心會發生甚麼樣的對話吧!
Counter staff: How may I help you, sir (ma’am)?
Traveler: I would like to change some US dollars into pounds, please.
櫃台人員:先生(小姐),您需要甚麼協助呢?
旅客:我想把美金換成英鎊。
當說明想把A幣值換成B幣值時,可使用change A into B的句型。舉例,我想把台幣換成日圓,便可說「I would like to change Taiwanese dollars into Japanese yen.」
※提醒讀者,通常在國外幾乎所有換匯中心都不接受台幣,因此要用台幣換匯最好還是在出國前查好匯率較優惠的銀行,才能在出國前成功用台幣換匯。
接著,櫃台人員會問你需要換多少現金,最好先確認一下目前的(current)換匯匯率(exchange rate)再評估自己能換取多少現金。用過去式Could you開頭會比Can you語氣禮貌許多,對話如下:
Counter staff: How much would you like to change?
Traveler: Could you tell me what the current exchange rate is?
Counter staff: Sure. It’s 1.25 US dollars to the pound.
櫃台人員:您需要換多少錢呢?
旅客:可以請您說明一下現在的匯率嗎?
櫃台人員:當然可以,現在1.25美金可換一英鎊。
在詢問問題時,很多人會說「Could you tell me what is the current exchange rate?」這是不正確的。Could you tell me本身已經是個問句,問句裡出現的第二個問句what is the current exchange rate應為間接問句,因此必須倒裝為what the current exchange rate is才是正確用法。
櫃台人員提到1.25 US dollars to the pound是用to這個介係詞表示「換成」。比如說現在大約是0.28台幣換成一元日幣,便可說「It’s 0.28 Taiwanese dollars to one yen.」
有些換匯中心會額外收取(charge)手續費(commission),所以一定要事先確認,否則沒問清楚就換匯才發現commission超高,便莫名地成了冤大頭!
Traveler: Do you charge a commission?
Counter staff: No, we don’t.
Traveler: If that’s the case, I would like to change 500 pounds.
Counter staff: Ok, that makes 625 US dollars.
旅客:你們會額外收手續費嗎?
櫃台人員:不會。
旅客:若是這樣的話,我要換500英鎊。
櫃台人員:好的,這樣是625元美金。
免手續費是最棒的情況了!在提供現金前,櫃台人員還會向你確認換取的面額,你可以選擇換成大鈔(large bills),或換成較方便旅行使用的小面額(small bills),他會這樣問:
Counter staff: How would you like your pounds?
Traveler: Can I have six fifties and twenty tens?
櫃台人員:您想要怎麼換您的英鎊呢?
旅客:能幫我換6張50元和20張10元嗎?
在這裡可直接將需要的張數放前面、鈔票面額放後面,例如我要15張20元鈔票,就會是「I need fifteen twenties.」,最後只要確定清點金額是否正確,換匯就大功告成囉!
無論是出國旅遊或出差,都可能會遇到需要在國外換匯的情況,在多益測驗的閱讀題或聽力題,也會出現關於換匯的考題,讓我們來嘗試看看以下的題目吧:
多益模擬閱讀題
1. The currency exchange rate fluctuated a lot which has________ affected the
profitability of the company.
(A) tenderly
(B) properly
(C) diligently
(D) adversely
多益模擬聽力題
第二題音檔
2. How much money do we have left?
(A) It’s enough for the last few days.
(B) About 30 kilometers from here.
(C) I’ll pay you back once we arrive.
第三題音檔
3. Is there a currency exchange counter at the airport?
(A) Yes, Tim has returned his product.
(B) It’s right beside the food court.
(C) He needs to withdraw some money.
解析:
1. 正解為(D)。「外匯匯率的極大變動對這間公司的收益造成了一些負面影響。」
(A)為溫和地、(B)為適當地、(C)為勤奮地,因此僅有(D)不利地符合此句句意。
2. 正解為(A)。「我們還剩下多少錢?」
(A)選項為「最後幾天還夠用」,(B)選項為「離這裡大概三十公里遠」,其about 30會讓人以為在回答how much的問題,因此會誤導聽者以為是正解,(C)選項為「我們一到我就會還你錢」,其中pay you back與金錢有關,在聆聽題目how much時也容易被此詞彙給誤導,因此僅(A)為正確答案。
3. 正解為(B)。「機場裡有換匯櫃台嗎?」
(A)選項為「是的,Tim已經退換他的商品。」其Yes容易誤導聽者以為是Is there這種yes/no題型的答案,且其中提到的refund退錢一字也與金錢有關,容易產生錯誤連結。(B)選項為「就在美食街旁邊」因此正解。(C)選項為「他需要領些錢」之中的withdraw some money也容易讓人與currency貨幣產生錯誤連結而誤導為選項,因此正解為(B)。
讀者迴響