▲韋氏字典新增1000個新詞彙。(圖/翻攝自Merriam-Webster Dictionary粉絲專頁,以下皆同。)
國際中心/綜合報導
美國韋式公司(Merriam-Webster)在該公司新出版的字典中增加了1000個新字與定義,包括源於黑人和拉丁美洲同志文化的「throw shade」,以及時下年輕人最喜歡的追劇「binge-watch」。韋氏公司發言人龍吉(Meghan Lungi)表示,「這是韋氏字典多年來新增最多的一次。」
據《路透社》報導,距離韋氏更新網站和紙本字典已過3年,且當時也只新增了150個字。該字典的發行人施耐德(Lisa Schneider)說,這次新增的詞彙非常重要,反映出英文字的快速變化。這次新增的字包括1980年黑人和拉丁美洲同志文化的「throw shade」,意指「間接或輕微侮辱來表達不屑」。
其他的包括:突然與某人不再聯繫,通常用來代表和朋友或戀人沒有往來的「ghost」、言行舉止透露出對某族群有偏見,但有可能是自己沒有意識到的「microaggression」、快速且連續的看很多集電視劇或全看完的「binge-watch」,以及沒有衝突與批評的「safe space」。
讀者迴響