▲BBC臉書貼文不斷修改。(圖/翻攝自BBC臉書)
政治中心/綜合報導
大法官24日對同婚釋憲案作出解釋,宣告《民法》不允許同性結婚的規定違憲,主管機關應在2年內修法或立法,時限過後若未完成,同性伴侶可以直接結婚。此釋憲結果讓許多人相當振奮,外媒也紛紛報導,但英國廣播公司(BBC)臉書發文,卻對台灣是「國家」或「地方」,一連改了好幾次,引發討論。
大法官釋字第748號解釋文指出,《民法》中的婚姻規定,未使相同性別2人,得為經營共同生活之目的,成立具有親密性及排他性之永久結合關係,違犯憲法第22條保障人民婚姻自由及第7條保障人民平等權。
因此,有關機關應於本解釋公布之日起2年內,依本解釋意旨完成修正《民法》或立法,逾期未完成,同性伴侶可以持2人以上證人簽名之書面,直接向戶政機關辦理結婚登記。
▲同婚釋憲案結果出爐,大法官認定《民法》違憲。(圖/記者季相儒攝,下同。)
《BBC》起初在臉書上寫下,台灣很可能成為亞洲第一個將同性婚姻合法化的「地方」(place),但在3小時後,又將貼文更正為,台灣的憲法法庭做出有利同性婚姻的裁決,是亞洲第一個這麼做的「國家」(country),隨後把「裁決」改為過去式,但仍稱台灣為「國家」,最後過1個多小時後,貼文再度將「國家」改成「地方」,編輯紀錄也被眼尖網友發現。
讀者迴響