▲外籍看護照顧長輩。(示意圖/記者季相儒攝)
生活中心/綜合報導
在台灣,許多家庭會請外籍看護幫忙照顧年長者,他們也會常負責餵長輩吃藥,不過藥單上的字外傭可能看不懂,導致餵錯藥,就有經驗的民眾建議,可以請外傭在要戴上用自己懂得文字註記,並親自說明如何使用,以避免錯誤。
據《聯合報》報導,台南一名70多歲不識字的林姓阿嬤平時由印尼看護照顧,子女都不在身邊,但輪流回家帶她去看醫生,不過近來發現阿嬤一早就昏昏沉沉想睡覺,到了晚上就睡不著,檢查藥盒後才發現,是看護餵錯藥,讓她早餐後就吃安眠藥,因此要求看護在藥袋上註記印尼文,詳細記錄藥名及吃藥時間。
由於有些長輩同時有多種疾病在身,藥量一多就很容易出錯,有的要飯前、飯後、睡前吃,甚至有些是需要冰的,台灣人自己都可能出錯,更何況看不懂上面字的外籍看護。台灣現行法規規定,藥物只要標示中文即可,對此,藥師陳立人表示,有很多外國的藥會加註別的國家的語言,甚至有的外盒包裝有點字讓盲人能分辨,他贊成藥袋加註外籍看護的國家文字,以減少類似案例發生,未來將在藥師公會聯合會建議衛福部。
讀者迴響