記者蕭采薇/綜合報導
南韓年度夯片《與神同行》籌備6年、斥資韓幣300億(約台幣8億),不只找來河正宇、朱智勳、車太鉉,還有EXO成員D.O.助陣配角。但台灣片商進行海報名字審查時,卻意外為D.O.證實過去所用的中文姓名「都暻秀」是錯誤的,正確名字應為「都敬秀」。不過對於片商的說法,很多粉絲抱持疑問,表示只願意相信「官方正名」。沈默6天後,經紀公司終於做出回應了。
▲《與神同行》是今年期待度最高的韓片。(圖/采昌國際多媒體提供)
《與神同行》找來人氣偶像D.O.助陣,即將在12月22日於台灣上映,台灣片商也在近期公開前導海報。不過,台灣中文版海報公開後,許多粉絲對於「都敬秀」的名字提出質疑,因為D.O.出道五年,所使用的中文譯名一直是「都暻秀」,但當此次台灣片商送審電影海報時,但南韓片商回覆D.O.的中文譯名需要改為「都敬秀」。
▲D.O.出道五年來,使用的中文譯名一直是「都暻秀」。(圖/翻攝自微博)
台灣片商再次請南韓片商樂天娛樂確認此事,經過韓方跟「SM娛樂」再次確認後,對方告知「D.O.的中文譯名確實為『都敬秀』,而他許多證件也都是使用這個名字。」南韓片商也表示,未來會請海外印中文版海報的片商以「都敬秀」的名字為版本,正式正名。
不過對於片商的說法,很多粉絲抱持疑問,表示只願意相信「官方正名」,今後還是會繼續以「都暻秀」稱呼D.O.。沈默6天後,D.O.經紀公司SM娛樂也終於做出回應了,在EXO的官方微博以中文發表聲明「我司藝人D.O.的正式官方漢字標記為『都敬秀』,敬請粉絲朋友們參考。非常感謝!」才終於讓這場「D.O.正名風波」落幕,粉絲也終於願意接受「新名字」。
▲SM娛樂為D.O.正名為「都敬秀」。(圖/翻攝自微博)
《與神同行》改編自漫畫家周浩旻的同名人氣網路漫畫,故事笑中帶淚,以地府世界諷刺陽間,強烈翻轉人們對於地府的既定印象,並在神與人之間探討命運的牽連,深受各年齡層讀者喜愛。南韓12月20日播映後,台灣也會緊接著在12月22日正式上映。
▲《與神同行》是今年期待度最高的韓片。(圖/采昌國際多媒體提供)
讀者迴響