▲妙光擔任星雲大師口譯,獲得大陸網友盛讚。(圖/翻攝自微博)
網搜小組/綜合報導
佛系生活正夯!近來一段星雲法師講述佛法的影片,在大陸網路廣泛流傳,亮點是身後擔任即席翻譯的女弟子妙光法師,沒有任何筆記,總是可以馬上用英文,將困難的佛法淺顯易懂的表達出來,獲得網友一片好評,超過5萬人按讚,超過3萬6人分享。
星雲法師的女弟子妙光法師的即時口譯片段,近日在微博瘋傳,更被盛讚「語音正宗,翻譯精准易懂,佛學典故信手拈來,而且全程不記筆記」。影片中可見,星雲法師講佛法時,妙光法師就站在後方,迅速的翻譯成英文。
星雲法師談到妙光法師,「妙光是個小留學生,台灣人,十二歲跟父母移民到澳洲雪梨。初次在南天寺見到她的時候,還在就讀新南威爾斯大學。也不曉得聽不聽得懂我的口音,聽住持滿謙說是專門學翻譯的,在大學只要放假,都在南天寺做義工,也受到當地澳洲人的認可,說她的英文講得比英語人士還要好,特別推薦可以為我翻譯。」
「在台上,翻譯的人,往往會成為主講人的負擔與包袱,奇怪的是,我也不用擔心她聽不懂我的揚州腔,英文佛學也不知怎麼學得那麼好。」星雲法師說,2000年妙光受完三壇大戒後,開始擔任他的英文口譯,凡是聽過妙光翻譯的人,都讚不絕口,表示所翻譯的英文,非常清楚易懂,措辭準確、優美,具備翻譯該有的信、達、雅,「我說她是跟著我『跑江湖』,就這樣,妙光便以隨侍英文翻譯的角色,隨著我『跑江湖』了十餘年。」
星雲法師又透露,曾有一位美國的大學教授聽了妙光的翻譯後,允諾只需要有譯作,就願意頒發博士學位給她;妙光更多次在佛光山的國際活動,引起總統馬英九的注意,特別讚歎佛光山比丘尼的高水準。他也表示,「我曾推薦妙光去當美國西來大學的校長助理,甚至數次建議妙光去讀博士,但她都推辭了,告訴我,當星雲大師的翻譯,學到的比博士更多、更光榮。」
許多大陸網友驚艷,「媽呀?!?真的好厲害 身為英語專業的我……大概一輩子都達不到這麼快速精確的翻譯了」、「為了學英文要騙我出家嗎?你難道不知道我們這年紀的男人最珍惜的只有頭髮了嗎?」、「這是翻譯的真諦。準確表達原文本意,表達清晰流暢,不拘泥於字面形式,又不會摻雜個人想當然」、「這英文我服氣」、「不說了,背單字去了」。
讀者迴響