▲日本航空(JAL)、全日空(ANA)將簡體中文版官網上「台灣」名稱改為「中國台灣」,引起軒然大波。(圖/JAL官網)
生活中心/綜合報導
不敵中國民航局要求,日本航空(JAL)、全日空(ANA)將簡體中文版官網上「台灣」名稱改為「中國台灣」,引起外交部和全民抗議,據《蘋果日報》報導, 日航(JAL)發言人今(19)表示,「我們在和運輸省和外務省諮詢後做出此決定。因為準備作業的關係,6月12日起才在官網上有所改變。」
▲日航簡中官網改回「中國台灣」;繁中網頁寫「台灣」,日航聲稱為了配合客戶。(圖/日航官網)
另有日航人員補充,該公司是為了配合顧客,使其能更易接受官網上的資訊才進行更改。全日空發言人也說,改變對台灣的標示,是為了「讓客戶使用我們的網頁時更易理解並接受。並不是只針對某個特定族群的客戶,而是所有的客戶。」
我國外交部18日透過台北駐日經濟文化代表處向日航與全日空發表嚴正抗議,並要求盡速修正「中國台灣」的標示。對此,日航當時僅表示,「會跟相關單位討論,檢討接下來的因應對策。」今(19)日雙雙說明是為了配合顧客而更改。
日航及全日空表示,目前並未接獲來自台灣政府的抗議。
我們想讓你知道…唉..............