怒轟葛特曼記者會翻譯刻意誤導 張凱鈞護柯:惡質抹黑

2018年10月2日 17:27

政治中心/綜合報導 

《屠殺》(The Slaughter)一書台灣版即將出版,由柯黑作家吳祥輝擔任負責人的「蝴蝶蘭文創」發行,台北市長柯文哲器官移植爭議再起,作者伊森.葛特曼2日召開國際記者會,無黨籍台北市議員候選人張凱鈞也趕到現場,他怒轟翻譯刻意誤導「非常不公平」,惡質的抹黑應該給予譴責。

▲▼柯文哲、張凱鈞。(圖/翻攝張凱鈞)

▲柯文哲、張凱鈞。(圖/資料照)

第一個簽署柯文哲認同卡的張凱鈞在記者會不滿地批評指出,葉克膜是為了救人的,而不是像現場翻譯講的是為了要活摘器官才使用葉克膜,這完全是不公平的翻譯,台北市柯文哲強調他是參加葉克膜的研討會,為什麼要說活摘器官的研討會,翻譯誤導成這樣,他覺得非常不公平,「選舉是一時的,做人是永久的。」

張凱鈞表示,記者會一開始後,他就立刻發現口譯人員沒有完整翻譯葛特曼的說法,而且記者會上的PPT(簡報)翻譯也有諸多問題,因此他就在當場提出指正,「我們也懷疑葛特曼博士已被有心人士利用,特定斷章取義擷取他的文章。」

 

張凱鈞在臉書上也說,葛特曼在記者會也提出了三大假設,但沒有提出任何的佐證資料,只打出一張柯文哲的照片,再加上參加一場學術會議的議程,因而就認定柯文哲和強摘器官有所關連,如此薄弱的假設與連結,就妄加指控柯文哲涉及器官強摘與器官買賣?

張凱鈞表示,葛特曼這本書的出版時間點,特意選在選舉前50天發表,很明顯的就是為了炒作,如此惡質的抹黑,十分令人不齒與遺憾,大家都應該給予譴責。

▼ 《屠殺》作者葛特曼來台國際記者會。(圖/記者呂佳賢攝)

▲▼ 20181002 屠殺作者葛特曼來台國際記者會。(圖/記者呂佳賢攝)

分享給朋友:

讀者迴響